English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ Y ] / Yine ben

Yine ben translate English

4,079 parallel translation
- Yine ben, Claire Ibbetson.
It's me again, Claire Ibbetson.
Merhaba Erik, yine ben.
Hi, Erik. It's me again.
Yine ben.
I'm back.
Yine ben.
It's me again.
Selina, yine ben.
Selina, it's me again.
İşin sonunda ona ve bütün dostlarına içki ısmarlayan yine ben oldum ama.
And then I ended up buying him and all his friends a drink.
Onun yerine, bütün konuşmayı yine ben yaptım.
Instead, you just let me do all the talking.
Bak, işte yine ben.
Oh, look. There I am again!
# Yine ben bitirdim #
"l've to complete it."
Yine ben.
Me again.
Evet, yine ben.
Yeah, it's me again.
Merhaba Susan, yine ben, David.
Hi, Susan, it's David again.
Evet haklısın. Yine ben geldim.
Yeah, that's right, it's me again.
Lanet olsun, yine mi ben?
Damn! Me again?
Yine de ben hiç seninle onun arasına girmeye çalışmadım çünkü daima telefon açmasını ve ziyaret etmesini teşvik ettim.
Even so, I never tried to take your place with him, but I always encouraged the phone calls, and the visits.
Ne yaptım ben yine?
What the hell did I do now?
"Ve yine, onların düğün yakın 95.000 £ için aslında" Ben, ekledi " "
"And anyway," I added, "their wedding was actually closer to £ 95,000."
7 yil sonra onu Londra'da gordugumde,... ben yine sampiyondum,... o ise televizyoncu. Lastigi patlak bir bisikleti ciplak ayakla suruyordu.
When I saw him next in London seven years later, me as champion again, him as broadcaster, he was barefoot on a bicycle with a flat tyre.
Ben de büyüğüm ama yine de daha iri olacağım.
I'm big! I'ma be swolled, though.
Ben ne söylersem söyleyeyim, sen yine de aksini iddia edeceksin.
I can say whatever I want too, but unlike me you will never get it.
Ben yine de piramitlerin olduğu bir dünyayı seçerdim.
But still, I chose a world with pyramids in it.
Pekin Şampiyonası'ndan ben Gong canlı yayındayım. Adamımız T-Man'in tekrar acımasız olduğu yine harika bir dövüşle programı kapatıyorum.
This is Gong, live from Beijing Championship Hall, signing off from another fantastic fight, where our T-man, man of tai chi, was once again outrageous.
Ben de kardeşimin mizacını almışım yine de biraz daha yumuşak ve hayalperestim, Tanrı'nın lütfu olmasa benim hikâyem de böyle olurdu, belki de daha da kötüsü.
I have the temperament of my sister though a little softer and a bit of a dreamer and without the grace of God my story would have been like that, or worse.
Yine başlarsanız, ben giderim.
Just once more and I'm off.
Ben yine de üç hafta boyunca yörüngede bir başına kalmasını tavsiye etmem.
I still wouldn't advise leaving him in the orbiter alone for three weeks.
Ben ciddiyim dostum. Her şeye katlanırım ama yine bir keşiş gibi davranacaksan unut gitsin.
Seriously, Dude, I'm gonna go along with everything, but if you keep behaving like a monk again, forget it.
Güneşli bir gün, güzel bir yol ayrıca işemek için harika bir tepecik seçmişti ama yine de kötüye gidiyordu çünkü ben de patlama testim için aynı tepeyi seçmiştim.
He picked a sunny day, a beautiful road and a perfect hill for his pee-break, and still it went south. Because I had picked the very same hill for my test blast.
Yine ben, Birgitte.
Hi Jon, it's Birgitte again.
Yine de korkup kaçan her ergenden ben sorumlu değilim.
Though I'm not responsible every time so prepubescent gets cold feet and decides to bugger off.
sen gün boyunca dolanıyorsun ve şansa bak ben buraya gelip yine işleri berbat ediyorum.
And, you, are you just hanging out all day on the off chance I'm gonna come in here and screw up?
Kirby, yine, ben.
Kirby, it's me, again.
Bunun olacağı çok belliydi... çünkü sen, o yüzünle ve saçlarınla... bir tanrıçasın... ama güzel bir yüze sahip olmasaydın... ve tuhaf bir tıbbi sebepten dolayı... tek bir tel saçın olmasaydı da... seni yine çok severdim... ve ben de... duygularımı paylaşıyor olabilme ihtimalin var mı diye merak etmiştim.
Now obviously this was gonna happen because you're a goddess with that face and that hair, but even if you didn't have a nice face, and even if you had absolutely no hair because of some bizarre medical reason, I'd still adore you, and I...
- Ben yine de gittim.
I went in anyway.
.. ben de kurtardım, yine kurtarmam gerekse yine yaparım.. .. ve yeniden, yeniden, yeniden, .. ne kadar kızacağın umrumda değil.
so I did, and I'd do it again, and again and again and again, no matter how angry you get.
Ve ben yine tek başıma kalmıştım.
Holding her coat at parties.
Fakat ben yine de, olayın tamamına bakmak yerine ufak bir kısmını görerek suçluyu ve masumu tahmin etmeyi doğru bulmuyorum.
But still, I wouldn't want to predetermine guilt or innocence based on parts of a whole picture.
Virüse maruz kalmamış ben de yine diri diri beslenmek istemedim yani tek çare oydu.
- I'm desperate! He wasn't exposed to the virus and I don't wanna start drinking live again and so he's the only... it's no different than taking from blood bags.
Yine ben.
It's me again, it is.
Ben kazanırsam, kafamdan çıkmak için verdiği sözleri bozacak... -... ve bizi yine de öldürecek.
But if I win, he'll break his promises to get out of my head and then kill us anyway.
Sadece Ben'in yine de geldiğini söyleyecektim.
I was just gonna say that Ben showed up anyway.
Yine de benimle evlenmek istersen... Ben burda oturuyorum.
Ifyou still want to marry me... I'm sitting right here.
Ryan, ben yine Bob Costas. Galiba telesekretelcilik * oynuyoruz.
Now.
Ama Ben oradayken yaşayabiliyordun. Ayrıca evden ayrıldığından yine ikimiz birlikte yaşıyorduk.
But you've been living here where Ben was, and he'd be leaving anyway, and we'd be alone together anyway.
Fikrini değiştirebilirsin diye ben sana yine de bir yer ayarlayacağım.
I can ask them to reserve a seat for you in case you change your mind.
Dinle pek tavsiye alan bir tipin yok ama ben yine de şansımı deneyeceğim.
- Listen. You don't seem like the kind of guy who takes advice... but I'm gonna try anyway.
Hey, yine ben.
EMMA :
Ben pek tüttürmem. Yine de teşekkürler.
I don't really smoke anything.
Ben yine inekleri beslemeyi unuttum.
I forgot to feed the cows again.
Hayır.Ben yine kesik bir bileğin olacağını düşünüyorum.
I think you'll have a slit wrist again.
"Yoksa Ben ve Gabe beyinlerinizi yine dağıtırız."
"Me and Gabe are gonna fuck your brains out again. " Lots of love.
O, bana yazmamı söyledi, böylece Amber, ben ve annem yine iyi bir aile olacaktık.
He said I had to so that Amber and Mommy would be okay and we could all be a family.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]