Asla işe yaramaz translate Spanish
189 parallel translation
- İmkansız. Asla işe yaramaz!
- ¡ Imposible!
Asla işe yaramaz.
Nunca se sabe.
Biliyor musun, bu özel madde olmadığı sürece asla işe yaramaz.
Porque nunca funcionaría sin un ingrediente especial.
- Bu asla işe yaramaz.
- Esto no va a funcionar.
Asla işe yaramaz.
Nunca funcionaría.
Asla işe yaramaz.
Eso nunca funcionará.
Asla işe yaramaz!
Todo irá como la seda.
Asla işe yaramaz.
¡ No resultará!
Ama hastalar iyi değil. Asla işe yaramaz.
Pero nunca sale bien con las pacientes.
Bu asla işe yaramaz. Neden bana bunu yapıyorsunuz?
Esto no va a resultar. ¿ Por qué me hacéis esto?
- Asla işe yaramaz.
- No dará resultado.
Bu adamda o, asla işe yaramaz.
Nunca voy a trabajar con este tipo.
Asla işe yaramaz.
Eso nunca va a funcionar.
Bu çok düşük bir ihtimal, asla işe yaramaz.
Hay muy poca probabilidad de que funcione.
Asla işe yaramaz, Bud.
Esto no va a funcionar, Bud.
Bu asla işe yaramaz.
Eso nunca funciona.
Standartları düşürmek asla işe yaramaz.
Bajar el nivel nunca funciona.
Asla işe yaramaz.
No funcionaría.
Hayır, bu asla işe yaramaz.
No, jamás funcionaría.
Asla işe yaramaz.
Jamás funcionaría.
- Asla işe yaramaz.
- No funcionará.
- Bu asla işe yaramaz ve donuyorum.
- Esto nunca funcionará, me estoy helando.
Biz asla işe yaramaz olmadık.
No somos inútiles. Nunca lo fuimos.
Ne desem : "Asla işe yaramaz"
Dices que no va a resultar, que fracasaremos.
Gabrielle asla işe yaramaz değildi.
Gabrielle jamás fue inútil.
- Asla işe yaramaz.
- Nunca funciona.
Bu asla işe yaramaz.
Eso nunca funcionará.
- Bu asla işe yaramaz!
Eso nunca ha funcionado antes.
Asla işe yaramaz.
Nunca funcionará.
Herneyse, asla işe yaramaz.
Pero nunca resultan las cosas.
Neden asla işe yaramaz?
¿ Por qué no resultan las cosas?
Neden asla işe yaramaz, sen ve erkekler?
¿ Entre tú y tus novios?
Tamam. Asla işe yaramaz çünkü benim bacaklarım saçım ve popom var zaten.
Porque a mí... me gustan las piernas, el pelo y los traseros.
Ama asla işe yaramaz birisi değilim.
Pero inútil no soy.
Asla işe yaramaz.
Jamás funcionará.
Asla işe yaramaz.
Eso no funcionará.
Bu savunma asla işe yaramaz.
Esa coartada nunca funciona.
Bunu yapma asla işe yaramaz, Gitmeliyim.
No, no lo hagas. Eso nunca funciona. Debo irme.
Protesto asla işe yaramaz.
No, protestar nunca funciona.
Denediğiniz diğer ucuz büyüler gibi bu da işe yaramadı. Asla işe yaramaz.
Como cada tonto hechizo que intentais, no funcionó.
Çünkü evlilik danışmanları asla işe yaramaz.
Porque la terapia matrimonial nunca funciona.
Şehrin öbür tarafında yatağa uzanmış Berger'in aramasını istiyorum, asla işe yaramaz.
En otro rincón de la ciudad, estaba en la cama esperando que llamara Berger lo que nunca funciona.
İşe Yaramaz.... Öyle bir yere gidiyorsun ki asla oturmak istemeyeceksin.
Inútil, vas a un lugar en el que no querrás sentarte.
İşe yaramazın teki o, eskiden de işe yaramazdı, asla da yaramayacak.
Es un inútil, siempre lo fue y siempre lo será.
Sinir bozucı.Çünkü asla işe yaramaz.
No intentes volver a besarme, que no funcionará.
İşe yaramaz bir serseri için asla ölmem!
Yo no voy a morir por una pintarrajeada como esta que no sirve para nada...
Ve hiç biri işe yaramaz. Asla yaramayacaktır.
Y todo para nada, como siempre, para nada.
Tetiği istediğin kadar çek asla çalışmaz. Anlıyor musunuz hiç işe yaramaz. Boşuna çekmiş olursunuz.
Puedes jalar el gatillo cuanto quieras pero no disparará.
İşe yaramaz numaraları vardır. Asla çözemeyeceğimiz türden.
- De los casos que nunca resuelves.
Bu işe yaramaz şeylerden asla kurtulamayacağım.
Jamás me libraré de esta basura inútil.
Benimle asla bir işe yaramaz, en iyisi doktorla bir randevu ayarla.
Nunca funcionará conmigo, así que elige una cita con el médico
işe yaramaz 340
işe yaramazlar 21
işe yaramazsa 22
yaramaz 74
yaramaz çocuk 28
yaramazlık yapma 18
asla olmaz 108
asla unutmayacağım 25
asla bilemezsin 91
asla mı 40
işe yaramazlar 21
işe yaramazsa 22
yaramaz 74
yaramaz çocuk 28
yaramazlık yapma 18
asla olmaz 108
asla unutmayacağım 25
asla bilemezsin 91
asla mı 40