English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ A ] / Ağrıyor mu

Ağrıyor mu translate Spanish

354 parallel translation
- Bir yerin ağrıyor mu?
- ¿ Te duele? - ¡ No!
Denny, başın ağrıyor mu?
Dennie ¿ te duele la cabeza? Tal vez.
- Baba, bacağın hala ağrıyor mu?
- Papi, ¿ aún te molesta eso?
Nefes alamıyor musun? Bir yerin ağrıyor mu?
¿ Malherido?
Peki, böyle aptal sorular sormaktan senin başın ağrıyor mu?
- ¿ No te da dolor de cabeza preguntarme cosas estúpidas?
Kömür madeninden döndüğümde sırtın ağrıyor mu, diye sorabilir.
Que pregunte si me duele la espalda cuando vuelvo de la rampa de carbón.
- Bir yerin ağrıyor mu?
- ¿ Le duele a usted?
- Bacağın ağrıyor mu?
- ¿ Qué tal la pierna?
- Hala ağrıyor mu?
- ¿ Y todavía te duele?
- Başı ağrıyor mu... şurası?
- ¿ Tiene dolores de cabeza... aquí?
Bileğin ağrıyor mu?
¿ Te duele la muñeca?
- Hala çok ağrıyor mu?
- ¿ Le duele mucho?
- Ayakların ağrıyor mu?
- Las llaves están puestas. - ¿ Te duelen los pies?
- Ayaklarınız ağrıyor mu, hanımefendi?
¿ Le duelen los pies? No.
Ağrıyor mu?
¿ Te duele?
Hâlâ ağrıyor mu?
¿ Te sigue doliendo?
Başınız ağrıyor mu?
¿ Le duele la cabeza?
Halen ağrıyor mu?
- ¿ Cómo estás?
Gözlerin ağrıyor mu, sevgili meslektaşım?
¿ Le duelen los ojos, compañera?
Nacizane yüreğin ağrıyor mu? Ya da ölümlülerin deyişiyle : Kalbin?
¿ Te duele el pecho o el corazón, como se dice vulgarmente?
- Başın ağrıyor mu?
Pues en sueños gritabas, hablabas y dabas órdenes. - ¿ Te duele la cabeza?
- Ağrıyor mu?
- ¿ Le duele?
Karnın ağrıyor mu?
¿ Te duele la tripa?
Üzerine basınca ağrıyor mu?
¿ Duele mucho cuando te apoyas en él?
- Başınız ağrıyor mu, ağrımıyor mu?
Le duele la cabeza, ¿ sí o no? Sí.
Başın ağrıyor mu?
¿ Resaca?
- Buraya bastırınca ağrıyor mu?
¿ Te duele al apretar?
Başın hala ağrıyor mu?
¿ Todavía tienes dolor de cabeza?
- Başın ağrıyor mu?
- ¿ Te duele la cabeza?
- Ağrıyor mu?
- ¿ Es doloroso?
Ayağın ağrıyor mu?
¿ Te duele la pierna?
Sevgilim, çok ağrıyor mu?
¿ Te sientes mal?
- Hala ağrıyor mu?
- ¿ Aún te duele?
Sırtın yine ağrıyor mu?
¿ Vuelve a dolerte la espalda?
Karnın ağrıyor mu?
¿ te duele el estómago?
- Boğazın hala ağrıyor mu?
Un poco, pero menos que antes.
Eee Paul, kızın nasıl, boğazı hala ağrıyor mu?
Entonces, Paul, cómo está su hija con la angina, se mejora?
- Ağrıyor mu?
- ¡ Otra vez la jaqueca!
- Bacağın ağrıyor mu?
- ¿ Te duele la pierna?
Başın ağrıyor mu?
¿ Te ha dolido la cabeza?
- Bir yerin ağrıyor mu?
- ¿ No te duele nada?
Annen baban hâlâ başını ağrıtıyor mu? - Ne anlamda?
- Y tus padres, ¿ aún insisten tanto?
- Çok mu ağrıyor?
- ¿ Es doloroso?
- Ağrımıyor mu?
- ¿ Te duele?
- Kolun mu ağrıyor? - Hayır.
- ¿ Te duele el brazo?
- Çok ağrıyor. Bir şey olmuş mu?
Me he hecho daño.
Başın ağrıyor, unuttun mu?
Tienes dolor de cabeza, ¿ recuerdas?
Hala hastalığınız ağrı yapıyor mu Bay Christie?
¿ Todavía sufre de ese dolor, Sr. Christie?
- Dizlerin çok mu ağrıyor?
- Te duelen las piernas, ¿ verdad?
Artık miden ağrımıyor mu?
¿ No has tenido dolor de estómago?
Sık sık ağrı yapıyor mu?
¿ Suele hacerle daño?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]