Bakmak ister misin translate Spanish
742 parallel translation
Hatırlamıyorum. Gidip bakmak ister misin?
No me acuerdo. ¿ Quieres ir a ver?
Onu götürmeden önce bakmak ister misin?
¿ Quieres verlo antes de que nos lo llevemos?
- Teleskoptan bakmak ister misin?
- ¿ Quieres mirar por el telescopio?
Bir ilaç. Tadına bakmak ister misin?
Medicina. ¿ Quieres probarlo?
İlk önce sen bakmak ister misin.
¿ Te importa? Mira tu primero.
- Başlıklara bakmak ister misin, Charles? - Teşekkürler, Joe.
- ¿ Quieres ver los titulares, Charles?
Ann, çizgi romana bakmak ister misin?
Ann, ¿ quieres ver los comics?
Hayır, bütün gece denedik. Şu şeylere bakmak ister misin?
No, ya llevamos toda la noche.
Bakmak ister misin?
¿ Quiere echar un vistazo?
Dışarıda işimiz bitti. Bakmak ister misin?
Terminamos, y pensé que querías revisar.
Başka bir şeyin tadına bakmak ister misin?
- ¿ Vas a cobrarme?
Bakmak ister misin?
Si desea verla, tome.
Bir bakmak ister misin?
¿ Quiere ver?
- Yakından bakmak ister misin?
- ¿ Quieres verlo más de cerca?
- Özgürlük Anıtı'na bakmak ister misin?
¿ Visitamos la estatua de la libertad?
Bir bakmak ister misin?
¿ Quieres echarles un vistazo?
- Cesedi bıraktıktan sonra bakmak ister misin?
¿ Te gustaría verla después de dejar al pasajero? Entendido.
- Dosyalara bakmak ister misin?
- ¿ Quieres ver los archivos?
Bakmak ister misin?
¿ Quieres echarle una mirada?
Geri dönüp bakmak ister misin? - Arayalım mı?
- ¿ Quiere volver a por él?
Çocuklarınla beraber tepenin ardına bakmak ister misin Elmer?
Elmer, ¿ vas con tu gente por la colina?
- Gazeteye bakmak ister misin, Scott?
- ¿ Quieres el periódico?
Hey, Lew. Buna bakmak ister misin?
Lew, ¿ quieres interrogar a éste?
Hoşuna gideceğini düşündüm. Bakmak ister misin?
Tal vez te guste. ¿ Quieres ir?
Daha yakından bakmak ister misin?
¿ Quieres verlo más de cerca?
Eve her gelişimde burada durur manzaraya bakarım. Bakmak ister misin?
Cada vez que vengo a casa me detengo aquí a mirar. ¿ Quieres venir conmigo?
- Bakmak ister misin?
- ¿ Te importaría echarle un vistazo?
Bir atıcı bakmak ister misin?
Que si quieres ver un pitcher.
Bakmak ister misin?
Quieres mirar?
Tadına bakmak ister misin?
¿ Quieres probar una?
Resimlere bakmak ister misin, Lisa?
¿ Quieres mirar algunas fotos, Lisa?
Pencereden dışarı bakmak ister misin?
¿ Quieres mirar por la ventana?
- Kendin bakmak ister misin?
¿ Quiere convencerse?
Cennetten gelen bir şeyin tadına bakmak ister misin?
¿ Quiere probar algo realmente exquisito?
Ya sen? - İçeriye bakmak ister misin?
- ¿ Quieres echar un vistazo adentro?
Benim kaputumun altına da bakmak ister misin...
- ¿ Quieres mirar bajo mi capó?
Şuraya bakmak ister misin?
Tú busca por ahí.
Tadına bakmak ister misin?
¿ Quieres probarlo?
Güzel. Bakmak ister misin?
Bien. ¿ Quieres verte?
Bakmak ister misin?
¿ Te gustaría trabajar en ella?
Bakmak ister misin?
¿ Vienes a echar un vistazo?
Önce sen bakmak ister misin?
¿ Crees que no he registrado todo?
Bakmak ister misin? - Yapmak istediğim şey biraz kestirmek.
Prefiero quedarme y hacer una siesta.
- Beğendiğin bir dergiye bakmak ister misin?
- ¿ No quieres saber cuál te gusta? - ¡ Tengo que ir a trabajar!
Yukarı çıkıp gözetleme deliğinden bakmak ister misin?
¿ Por qué no vas arriba y miras por la mirilla?
- Bakmak ister misin?
- ¿ Quieres ir a mirar?
- Girip bakmak ister misin?
- ¿ Quieres verla?
Evet öyleler Altına bakmak ister misin?
- Sí... - ¿ Nos metemos debajo de ellas?
Bakmak ister misin?
- Ese piloto esta de juerga.
Bakmak ister misin?
¿ Le gustaría verlos?
Eee bakmak ister misin?
¿ Quieres revisarlo?
bakmak ister misiniz 16
ister misin 572
ister misiniz 95
misin 24
mısın 19
bakma 203
bakmadım 27
bakmak yok 20
bakmama izin ver 24
bakmayacağım 21
ister misin 572
ister misiniz 95
misin 24
mısın 19
bakma 203
bakmadım 27
bakmak yok 20
bakmama izin ver 24
bakmayacağım 21