English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Bakmak ister misin

Bakmak ister misin translate Spanish

742 parallel translation
Hatırlamıyorum. Gidip bakmak ister misin?
No me acuerdo. ¿ Quieres ir a ver?
Onu götürmeden önce bakmak ister misin?
¿ Quieres verlo antes de que nos lo llevemos?
- Teleskoptan bakmak ister misin?
- ¿ Quieres mirar por el telescopio?
Bir ilaç. Tadına bakmak ister misin?
Medicina. ¿ Quieres probarlo?
İlk önce sen bakmak ister misin.
¿ Te importa? Mira tu primero.
- Başlıklara bakmak ister misin, Charles? - Teşekkürler, Joe.
- ¿ Quieres ver los titulares, Charles?
Ann, çizgi romana bakmak ister misin?
Ann, ¿ quieres ver los comics?
Hayır, bütün gece denedik. Şu şeylere bakmak ister misin?
No, ya llevamos toda la noche.
Bakmak ister misin?
¿ Quiere echar un vistazo?
Dışarıda işimiz bitti. Bakmak ister misin?
Terminamos, y pensé que querías revisar.
Başka bir şeyin tadına bakmak ister misin?
- ¿ Vas a cobrarme?
Bakmak ister misin?
Si desea verla, tome.
Bir bakmak ister misin?
¿ Quiere ver?
- Yakından bakmak ister misin?
- ¿ Quieres verlo más de cerca?
- Özgürlük Anıtı'na bakmak ister misin?
¿ Visitamos la estatua de la libertad?
Bir bakmak ister misin?
¿ Quieres echarles un vistazo?
- Cesedi bıraktıktan sonra bakmak ister misin?
¿ Te gustaría verla después de dejar al pasajero? Entendido.
- Dosyalara bakmak ister misin?
- ¿ Quieres ver los archivos?
Bakmak ister misin?
¿ Quieres echarle una mirada?
Geri dönüp bakmak ister misin? - Arayalım mı?
- ¿ Quiere volver a por él?
Çocuklarınla beraber tepenin ardına bakmak ister misin Elmer?
Elmer, ¿ vas con tu gente por la colina?
- Gazeteye bakmak ister misin, Scott?
- ¿ Quieres el periódico?
Hey, Lew. Buna bakmak ister misin?
Lew, ¿ quieres interrogar a éste?
Hoşuna gideceğini düşündüm. Bakmak ister misin?
Tal vez te guste. ¿ Quieres ir?
Daha yakından bakmak ister misin?
¿ Quieres verlo más de cerca?
Eve her gelişimde burada durur manzaraya bakarım. Bakmak ister misin?
Cada vez que vengo a casa me detengo aquí a mirar. ¿ Quieres venir conmigo?
- Bakmak ister misin?
- ¿ Te importaría echarle un vistazo?
Bir atıcı bakmak ister misin?
Que si quieres ver un pitcher.
Bakmak ister misin?
Quieres mirar?
Tadına bakmak ister misin?
¿ Quieres probar una?
Resimlere bakmak ister misin, Lisa?
¿ Quieres mirar algunas fotos, Lisa?
Pencereden dışarı bakmak ister misin?
¿ Quieres mirar por la ventana?
- Kendin bakmak ister misin?
¿ Quiere convencerse?
Cennetten gelen bir şeyin tadına bakmak ister misin?
¿ Quiere probar algo realmente exquisito?
Ya sen? - İçeriye bakmak ister misin?
- ¿ Quieres echar un vistazo adentro?
Benim kaputumun altına da bakmak ister misin...
- ¿ Quieres mirar bajo mi capó?
Şuraya bakmak ister misin?
Tú busca por ahí.
Tadına bakmak ister misin?
¿ Quieres probarlo?
Güzel. Bakmak ister misin?
Bien. ¿ Quieres verte?
Bakmak ister misin?
¿ Te gustaría trabajar en ella?
Bakmak ister misin?
¿ Vienes a echar un vistazo?
Önce sen bakmak ister misin?
¿ Crees que no he registrado todo?
Bakmak ister misin? - Yapmak istediğim şey biraz kestirmek.
Prefiero quedarme y hacer una siesta.
- Beğendiğin bir dergiye bakmak ister misin?
- ¿ No quieres saber cuál te gusta? - ¡ Tengo que ir a trabajar!
Yukarı çıkıp gözetleme deliğinden bakmak ister misin?
¿ Por qué no vas arriba y miras por la mirilla?
- Bakmak ister misin?
- ¿ Quieres ir a mirar?
- Girip bakmak ister misin?
- ¿ Quieres verla?
Evet öyleler Altına bakmak ister misin?
- Sí... - ¿ Nos metemos debajo de ellas?
Bakmak ister misin?
- Ese piloto esta de juerga.
Bakmak ister misin?
¿ Le gustaría verlos?
Eee bakmak ister misin?
¿ Quieres revisarlo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]