English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Bekleyemez mi

Bekleyemez mi translate Spanish

554 parallel translation
Siz gelene dek bekleyemez mi?
¿ No puede dejarlo para cuando venga?
Setsuko evlenene kadar bekleyemez mi?
¿ No pueden quedarse hasta cuando se case Setsuko?
Şey, bekleyemez mi?
¿ No puedes esperar?
- Ben dönene kadar bekleyemez mi?
- ¿ No pueden esperar a que regrese?
- Sabaha kadar bekleyemez mi?
- ¿ Y no puede esperar hasta mañana?
- Bekleyemez mi?
- ¿ Es importante?
- Biraz bekleyemez mi?
- ¿ No puede quedarse un rato?
- Yarına kadar bekleyemez mi?
- ¿ No puede esperar hasta mañana?
Birkaç gün bekleyemez mi?
¿ No puede esperar unos días?
Bekleyemez mi?
- No.
- Sabaha kadar bekleyemez mi?
- ¿ No puede esperar a mañana?
- Bu bekleyemez mi?
- ¿ No era mejor que esperaras?
Siz yeğenimle tanışıp, ameliyatın ona yardımcı olup olamayacağına karar verene kadar bu konu bekleyemez mi?
¿ Puede esperar hasta ver a mi sobrina y decidir si cree que la operación podría ayudarla?
- Bekleyemez mi, Nora?
- ¿ Eso no puede esperar, Nora?
Bu mesele ben çıkana kadar bekleyemez mi?
¿ No puedes esperar a que salga?
- Bekleyemez mi? Karım şu anda...
- Mi esposa está a punto de tener...
Sabaha kadar bekleyemez mi?
¿ No puede esperar a mañana?
- Bekleyemez mi?
¿ No puede esperar?
Bekleyemez mi?
¿ No puede esperar?
Hastaneye gidene kadar bekleyemez mi?
¿ Por qué no espera a llevarlos a un hospital?
- Bekleyemez mi?
- ¿ No puede esperar?
- Bu yarına kadar bekleyemez mi?
- ¿ No podías esperar hasta mañana? - ¿ Por qué?
Bekleyemez mi?
¿ No puede eso esperar?
Yeni öğrenci neredeyse gelir. İçkin bekleyemez mi?
La nueva alumna llegará en cualquier momento. ¿ No puedes esperar?
Bu yarına değin bekleyemez mi? Evet.
- ¿ No podemos hablar mañana?
Yarın sabaha kadar bekleyemez mi?
¿ No puede esperar a mañana?
Yarına kadar bekleyemez mi?
¿ No puede dejarlo hasta mañana?
Bekleyemez mi?
¿ No puedes esperar?
Joe, sözünü ettiğin bu "taze bilgi" biraz bekleyemez mi?
Joe, ¿ estás seguro de que tu información no puede esperar?
Birkaç dakika bekleyemez mi aşkım?
- ¿ Puedes esperar un poco?
- Bu bekleyemez mi?
- ¿ No puede esperar? - ¿ Eh?
Bu bekleyemez mi dedim?
- Dije que si no puede esperar. No.
Yarına kadar bekleyemez mi?
¿ No puede esperar hasta mañana?
Bekleyemez mi?
¿ No podemos esperar?
- Sykes'i hemen görmemiz gerek. - Sabaha kadar bekleyemez mi?
- Tenemos que ver Sykes ahora. - ¿ No podría esperar hasta la mañana?
Bekleyemez mi?
¿ No podías esperar?
- Bekleyemez mi, Carla?
No lo creo.
- Bekleyemez mi?
- ¿ Eso no puede esperar?
Bekleyemez mi?
Puede esperar?
- Yarına kadar bekleyemez mi?
¿ No puedes esperar hasta mañana?
- Bekleyemez mi?
- ¿ Puede esperar?
Yarına kadar bekleyemez mi?
¿ No puede esperar a mañana?
Sabaha kadar bekleyemez mi?
¿ No puede esperar?
Ayrıca Kanada'ya dönüp dönmeyeceğimizi bilmek de. - Bu bekleyemez mi?
Quiero una hamburguesa y saber si te vienes a Canadá.
Yarına kadar bekleyemez mi bu iş?
¿ Podríamos esperar hasta mañana?
Bu biraz bekleyemez mi?
Por qué no puede esperar a más tarde?
Jeb, iş bekleyemez mi?
Jeb, ¿ no pueden esperar los negocios?
Enerji ve Endüstri'ye geçersiniz. Bu konu bekleyemez mi?
- No pdemos hacer esto en la mañana?
Eee, sabaha kadar bekleyemez mi?
¿ No puede esperar a mañana?
Hastamız tüm gece bekleyemez, değil mi?
Nuestra paciente no puede esperar, verdad?
- Bekleyemez mi?
¿ Puede esperar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]