English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Bu adamı tanımıyorum

Bu adamı tanımıyorum translate Spanish

198 parallel translation
"Bu adamı tanımıyorum, ama skandal merakınızı kınıyorum."
"No conozco a este hombre, pero condeno las tácticas amarillistas de la prensa."
Bu adamı tanımıyorum, Ama içimde bir his var,
- No conozco a este tipo,... pero tengo la impresión de haberle visto.
Bu adamı tanımıyorum bile.
Ni siquiera lo conozco.
Tamam, bu adamı tanımıyorum.
Así que no conozco a ese tipo.
Bu adamı tanımıyorum. Onun namına konuşmuyorum.
Yo no conozco a ese hombre y, además, hablo por mí.
Boyuna Jean Valjean'ı soruyorlar, ama ben bu adamı tanımıyorum!
¿ Cuándo juzgan a Champmathieu?
Bu adamı tanımıyorum bile ama beni arabasını çalmakla suçluyor!
¿ Qué os parece? Apenas le conozco y me está acusando de robarle el coche.
Bu adamı tanımıyorum.
No conozco a este hombre.
Bu adamla gitmek istemiyorum! Bu adamı tanımıyorum!
¡ No quiero ir con ese señor!
Kusura bakmayın, ben bu adamı tanımıyorum.
Perdóneme, yo no le conozco de nada... y reconozco que la broma me ha sentado mal.
Ben de Hunt adlı bu adamı tanımıyorum bayan.
Yo tampoco lo conozco. ¿ Puedo explicar?
Bu adamı tanımıyorum.
¡ Pare! No reconozco a este hombre.
Aslında ben de bu adamı tanımıyorum.
Y en realidad... no conozco bien a ese chico.
Bu adamı tanımıyorum bile.
No Io conozco.
Bu adamı tanımıyorum.
- Vamos a una mesa. - No lo conozco.
- Bu adamı tanımıyorum.
- No lo conozco.
Başından söyleyeyim, bu adamı tanımıyorum.
Ahora, directamente, no sé nada de eso.
- Bu adamı tanımıyorum.
- A este no lo conozco.
Bir kez daha, bu adamı tanımıyorum.
No conozco a este hombre.
Bu adamı tanımıyorum.
No me gusta este tipo.
Ben, bu adamı tanımıyorum.
- No le conozco.
Bu adamı tanımıyorum.
Llama inmediatamente al Dr Michaels
Bu adamı tanımıyorum bile.
Ya no conozco a ese hombre.
- Bu adamı tanımıyorum.
- No le conozco. No le hagan caso.
Bu adamı tanımıyorum cüzdanımı çaldı
- ¡ Ni siquiera lo conozco! ¡ Me robo!
Bu adamı tanımıyorum.
Yo no conozco a este hombre.
Diğer memurlara dediğim gibi bu adamı tanımıyorum bile.
No, como les dije a los otros, ni siquiera lo conozco.
Bu adam kim. Tanımıyorum.
¿ Quién es ese hombre?
- Bu adamı tanıyor musunuz? - Hayır, tanımıyorum.
- ¿ Conoce a este hombre?
- Sanırım bu adamı tanıyorum.
- Creo que conozco a ese hombre.
'Yalnız', bu ülkede tek bir adam bile tanımıyorum ki senatörü senin yaptığın gibi ikna edebilsin.
Solitario, no conozco a nadie que pudiera llegar al Senador como tú.
Bu Merle denen adamı tanımıyorum. Ne iş yapar, neyle geçinir bilmiyorum.
No conozco a Merle, no sé qué hace, ni de qué vive.
Tanımıyorum bu adamı!
¡ No conozco a ese señor! Me ha dicho cosas...
Bu Merle denen adamı tanımıyorum.
No conozco a ese Merle.
Seni tanımıyorum ama bu adamın icabına bakmak istiyorum.
Usted, no sé, pero yo quiero encerrar a ese tipo.
Ulusumuzu ziyaret eden, çok uzaktan gelen genç bir adamı çağırıyorum. Bu kötü durumu sadece bizim yaşamadığımızı anlatacak. Bir zamanlar aynı bizimki gibi olan başka bir dünyadan, bizimkinin bitmek üzere olduğuna inandığım gibi aniden sona eren bir dünyadan bahsedecek.
Llamaré a un visitante de nuestra nación, un joven que ha venido de lejos para decirnos que nuestro predicamento no es único, que una vez hubo otro mundo, muy parecido al nuestro, que acabó tan abruptamente como creo que el nuestro está por hacerlo.
Bu adamı doğru düzgün tanımıyorum.
- Ni siquiera conozco a este tipo.
Bu nedenle de, Speed kullanmayan tek bir Repo-adamı bile tanımıyorum.
Por eso, no hay ningún recobrador que no tome drogas.
Yarım saat civarı bir süre sizin için bir şey değişmez sanıyorum. Bu genç adam davayı çözümlemeye yardımcı olabilecek kendi durumuyla alakalı oldukça ilginç bilgiler vermek üzereydi.
Media hora más o menos... no significa nada para usted, y el caballero se disponía a darnos una información... sobre este caso tan interesante, que podría servirnos de ayuda para esclarecerlo.
Hangi takım bilmem ama beni televizyonda izlersin...... ve dersin ki ben bu adamı tanıyorum.
No se en que equipo, pero tu me veras en television......... y diras, "yo conozco a este tipo".
Bu adamı nereden tanıdığımı hatırlamaya çalışıyorum.
Su cara se me hacía conocida.
Ne demek tanımıyorum? Bu adamı tanıyorsunuz.
Conoce a este hombre.
İşleri bu noktaya getirip de paçayı kurtarabilecek başka bir adam tanımıyorum.
No conozco a nadie más en este país....... que haga algo así y le salga bién.
Yani, bu harika adamla tanışıyorum, beyzbol oyuncusu ile... -... tanıştığım en iyi adam. - Evet.
Conozco a este tipo, este jugador de béisbol el mejor tipo que conocí.
Daha önce bu kadar kendini işe adamış bir öğretmenle tanıştığımı sanmıyorum.
Es la primera vez que alguien describe así mi trabajo.
Henessey, bu adamı tanıyorum, tamam mı?
Yo conozco a este hombre.
Madem ki bu güzel, herkesin iyi konuştuğu günleri süsleyecek bir âşık olamıyorum ben de kararlıyım kötü adam olup bu günlerin boş zevklerine nefret kusmaya.
Y así pues ser amado no es posible ni entretener tan agradables días determinado tengo ser infame y odiar los vanos goces de estos días.
Bu adamı aylardır tanıyorum ama bu yer dışında bir hayattan hiç bahsetmemişti ve ben de böyle bir hayatı olmadığını düşünmeye başlamıştım.
Hace meses que lo conozco y no dice ni una palabra sobre una vida afuera... y yo pienso que simplemente no la tiene.
33 aydır beklediğim bu adam, eve dönüyor ve ben onu gerçekten tanımıyorum.
Este hombre al que había esperado, por 33 meses, y entonces vuelve a casa y yo realmente no lo conozco.
Bu adamı tanıyorum bir savaşçı mı?
Conozco ese hombre! Es un guerrero?
Sanırım bu adamı tanıyorum.
Sí. Creo que conozco a este hombre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]