Bırakın geçsinler translate Spanish
80 parallel translation
- Bu tamam. Bırakın geçsinler.
- Dejen pasar a éste.
Bırakın geçsinler.
Dejadlos pasar.
Bırakın geçsinler.
¡ Vamos!
Bırakın geçsinler. Açılın.
Vamos, circulen. iVáyanse!
Bırakın geçsinler.
Dejadles pasar.
Bırakın geçsinler.
Dejad pasa...
Lütfen, bırakın geçsinler!
Por favor, dejadlos pasar.
Bırakın geçsinler!
¡ Dejadlos pasar!
Bırakın geçsinler!
¡ Déjenlos pasar!
Geri çekilin, bırakın geçsinler.
- Atrás, déjenlo pasar.
Bırakın geçsinler!
Retirense.
Tamam, bırakın geçsinler.
Déjalos pasar.
Bırakın geçsinler.
Déjales pasar.
Bırakın geçsinler.
Déjenlos pasar.
Bırakın geçsinler.
Pueden pasar. Es una avería.
Şimdilik bırakın geçsinler, ama gözünüze çarpan bir tane olursa, dönüp tekrar bakabiliriz.
Quiero que los observe uno por uno, pero si alguno le llama la atención... podemos volver y mirar otra vez.
Bırakın geçsinler!
¡ Déjalos pasar!
Bırakın geçsinler.
Déjenlos pasar. Déjenlos pasar.
- Bırakın geçsinler. - Çekilin yolumdan!
¡ Quítense del medio!
- Bırakın geçsinler.
- Dejadlos entrar.
Bırakın geçsinler.
Dejen que ellos pasen.
Bırakın geçsinler.
Déjalos ir.
Sayın başkan, bırakın geçsinler.
Sr. Presidente, déjelos ir
Bırakın geçsinler.
Bajen todas sus armas.
Bırakın geçsinler.
Que pasen entre nosotros.
Lütfen bırakın geçsinler.
Por favor, dejenlos pasar.
- Bırakın geçsinler.
- ¿ Te ha faltado al respeto?
Bırakın geçsinler.
Déjenlos entrar.
Sorun yok, bırakın geçsinler.
No hay problema. ¡ Déjenlos pasar!
Bırakın geçsinler!
Déjalos pasar.
Zero Alpha, anlaşıldı, bırakın geçsinler.
0-Alpha, entendido. Entrad, corto.
Evet, bırakın geçsinler.
OK, vamos a ser ellos.
Bırakın geçsinler!
¡ Dejadles pasar!
Bırakın geçsinler.
Son cuatro.
Bırakın geçsinler, bırakın.
Dejémosles pasar. Dejémosles pasar.
Bırakın geçsinler.
Déjelos pasar el bloqueo.
- Bırakın geçsinler.
No te preocupes por ellos. Ah Tai...
Bırakın geçsinler.
¡ Déjalas pasar!
- Bırakın geçsinler Diliyorum, diliyorum, beyhude - Silahları mı kaldıralım? - Evet.
- ¿ Bajar las armas?
Lütfen, kenara çekilin, bırakın geçsinler.
Chicos, por favor, apartaos, dejad que bajen.
- Bırakın geçsinler!
Vamos. Déjenlos pasar.
Tamam, bırakın geçsinler.
Muy bien, pueden continuar.
Pekâlâ, bırakın geçsinler.
Muy bien, vamos otra vez. # Es lo que hace girar al DJ #
Benim hatırım için, bırakın yanlarındakilerle geçsinler!
Por mi amor, dejadlos pasar con lo que tienen.
Arkayı görmek zor olur. Yavaş gidin, bırakın sizi geçsinler.
Es dificil ver atras asi que despacio y deja que los otros te sobrepasen.
Fransızların dediği gibi, "bırakınız geçsinler".
Como dicen los franceses, "let it pass".
Bırakın önce ormanı geçsinler.
Primero dejen que se alejen del bosque.
Bırakın geçsinler.
Volveremos a por vosotros en tres días. Dejadles pasar.
Bırakın geçsinler.
Fuera del camino.
Pekala, bırakın geçsinler!
Está bien, ¡ dejenlos pasar!
Bırakın geçsinler.
Déjenlas pasar.
bırak 1242
bırak beni 1950
bırakma 58
bırakıyorum 119
bırakma beni 65
bırakmam 34
bırakın 390
bıraktım 124
bırakmayacağım 38
bırakın beni 769
bırak beni 1950
bırakma 58
bırakıyorum 119
bırakma beni 65
bırakmam 34
bırakın 390
bıraktım 124
bırakmayacağım 38
bırakın beni 769
bırakacağım 37
bırak onu 1012
bırakalım 42
bırakın gelsin 27
bırakın gitsinler 39
bırak gitsin 444
bırakmak mı 26
bırakın geçeyim 78
bırak şimdi 60
bırak kalsın 58
bırak onu 1012
bırakalım 42
bırakın gelsin 27
bırakın gitsinler 39
bırak gitsin 444
bırakmak mı 26
bırakın geçeyim 78
bırak şimdi 60
bırak kalsın 58