Canını sıkan nedir translate Spanish
102 parallel translation
Canını sıkan nedir?
¿ Qué le pica?
Canını sıkan nedir?
¿ Qué es lo que te preocupa?
- Canını sıkan nedir, Patsy?
¿ Qué es lo que te preocupa, Patsy?
Canını sıkan nedir, canım?
¿ Cuál es el problema, cariño?
- Canını sıkan nedir, Kinch?
- Sí. ¿ Qué te pasa, Quinch?
Canını sıkan nedir Ernst?
¿ Qué es lo que te preocupa?
Canını sıkan nedir?
¿ Qué te sucede?
Canını sıkan nedir, Teğmen?
¿ Qué es lo que le preocupa, teniente?
Canını sıkan nedir?
¿ A qué viene esa cara?
Onun canını sıkan nedir?
¿ Cuál es su problema?
- Canını sıkan nedir?
- ¿ Qué le preocupa?
Canını sıkan nedir?
¿ Qué te molesta?
- Canını sıkan nedir?
- Los hermanos Carboni.
Evet. Canını sıkan nedir?
- ¿ Qué es lo que te molesta?
Canını sıkan nedir, evlat?
¿ Qué te sucede?
Canını sıkan nedir?
Estuviste callada toda la noche. ¿ Cuál es el problema?
Canını sıkan nedir, Mark?
Qué te molesta, Mark?
Canını sıkan nedir?
¿ Qué te preocupa?
Canını sıkan nedir?
¿ Qué te esta molestando?
... Canını sıkan nedir, çocuğum?
¿ Qué es lo que te preocupa hijo mío?
- Canını sıkan nedir?
- ¿ Qué te sucede?
Canını sıkan nedir...
Qué es lo que la molesta...
Canını sıkan nedir Shayera?
- ¿ Qué te preocupa, Shayera?
Onun canını sıkan nedir? Nat.
¿ Para qué molestarla?
Canını sıkan nedir ki?
Tengo que pensar en mis fans. ¿ De qué te preocupas por tus fans?
Canını sıkan nedir? Neden başka bir şeye ihtiyacımız var mı, bakmıyorsun?
¿ Qué te pasa?
Canını sıkan nedir, haylaz?
¿ Qué te molesta, Zippy?
- Canını sıkan nedir?
- ¿ Qué te molesta?
Canını sıkan nedir?
¿ Qué más te preocupa?
- Elbette. Canını sıkan nedir?
¿ Qué te molesta?
Yani canını sıkan nedir bilmiyorum ama dünyanın sonu değil ya, öyle mi?
Es decir, sea lo que sea no es el fin del mundo, ¿ verdad?
Canını sıkan nedir?
¿ Qué es lo que lo inquieta?
Canını sıkan nedir Kwon?
¿ Por qué estás tan alterado, Kwon?
- Canını sıkan nedir, Şeytan?
- ¿ Qué te pasa, Satán? - Mi esposa.
- Canını sıkan nedir, üstadım?
¿ Qué es lo que te preocupa, amigo?
- Canını sıkan nedir? - Çok korkuyorum.
¿ Qué te pasa?
Senin canını sıkan bir şey var. Nedir?
Algo te preocupa. ¿ Qué sucede?
Chico, nedir canını sıkan?
¿ qué te molesta?
Nedir canını sıkan?
¿ Qué te molesta?
Şimdi, anlat bakalım, canını sıkan şey nedir tatlım?
Y ahora dime, ¿ qué te ocurre, bonita?
Canını sıkan şey nedir, Virgil?
- Que es lo que te jode, Virgil?
Canını sıkan nedir, Zaire? "
¿ Algo te preocupa, Zaira?
- Canını sıkan nedir?
¿ Qué pasa contigo?
Canını sıkan nedir?
¿ Cuál es el problema?
- Nedir canını sıkan?
- ¿ Qué le molesta?
Nedir canını sıkan? Fikrimi değiştirdim. Konuşmak istemiyorum.
-... no quiero hablar de eso.
Canınızı sıkan nedir Gennosuke-sama?
¿ En que piensas, Gennosuke-sama?
Bay Wolfram? Canınızı sıkan nedir?
Sr. Wolfram ¿ qué es lo que le preocupa?
Nedir canını sıkan?
¿ Qué te preocupa?
Canınızı sıkan tam olarak nedir?
¿ Qué le preocupa exactamente?
Yee, canınızı sıkan şey nedir?
Yee, ¿ algo le preocupa?
canını sıkan ne 32
canını sıkan bir şey mi var 26
nedir 1481
nedir ki 18
nedir peki 37
nedir bu böyle 22
nedir tüm bunlar 27
nedir bu 1677
nedir bunlar 76
nedir bütün bunlar 31
canını sıkan bir şey mi var 26
nedir 1481
nedir ki 18
nedir peki 37
nedir bu böyle 22
nedir tüm bunlar 27
nedir bu 1677
nedir bunlar 76
nedir bütün bunlar 31