English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ N ] / Nedir bu böyle

Nedir bu böyle translate Spanish

538 parallel translation
Hey, nedir bu böyle? Kaç kişi?
- Una compañía con sus oficiales.
Nedir bu böyle?
- ¿ Qué es esto?
Nedir bu böyle arkadaş? Güzelim şeyleri gömmek ne üzücü!
Es una lástima enterrar una chaqueta tan bonita.
- Nedir bu böyle?
- ¿ Qué?
Nedir bu böyle?
¿ Qué significa eso?
Nedir bu böyle?
- ¿ De qué hablas?
Nedir bu böyle?
Pero, ¿ qué es esto?
- Merak ediyoruz diyorum sana. Nedir bu böyle elini sürüyorsun? Spak konuşuyor.
- ¿ Qué haces, tocándome la cara..?
- Bu da nedir böyle?
- ¿ Qué tienes?
Bu gidişat nedir böyle?
¿ Qué es el progreso?
Bu gürültü de nedir böyle?
¡ Que barbaridad! ¿ Qué jaleo es ese?
Nick Varna böyle yapmakla... Nedir bu gevezelik?
Es el único medio que tienen...
Bu Morgan konusunda herkesi böyle heyecanlandıran nedir?
¿ Qué hace que tú y todos se emocionen con ese hombre Morgan? - "Ese hombre Morgan".
Burada böyle bir ya da bir kaç adam bulunsa hükümetinize göre bu bilginin değeri nedir?
Si yo supiera donde se encuentran algunos de esos hombres ¿ cuando valdria esa informacion para tu gobierno?
Bu da nedir böyle?
¿ Qué es esto?
Bu da nedir böyle? Elimdeki pastayla beni buraya sıkıştırdın.
¡ Pero bueno!
Bu yer de nedir böyle?
¿ Qué es este lugar?
- Bu da nedir böyle?
- ¿ Qué ha sido eso?
Ah, bu da nedir böyle?
- ¿ Qué diablos es esto?
Nedir bu maskaralık böyle?
¿ Qué gamberrada es ésta?
Nedir bu bayramlık kılık böyle?
¿ Por qué vistes tu mejor ropa?
- Nedir bu curcuna böyle?
- ¿ Qué es este ruido infernal?
- Bu da nedir böyle?
- ¿ Para qué?
Bu da nedir, böyle?
¿ Qué es esto?
Nedir bu yaptıkların, benim beklentilerim seni böyle aşağılık bir yerde dans ederken bulmakmıydı?
¿ Cómo esperabas que reaccionara al encontrarte bailando en ese tugurio?
Bu da nedir böyle?
¿ Qué es eso?
- Bu fıstıkda nedir böyle?
- ¿ Es a la que llamas cara de maní?
Bu gülünç. Bu nedir böyle, Bir çeşit yeni Amerikan çılgınlığı mı?
Esto es ridículo. ¿ Qué es eso, una moda americana?
Evet, bu nedir böyle?
¿ Qué es esto?
- Hayır, herşeyi anladım... Ama bu... Bu nedir böyle?
No... he comprendido pero, eso... ¿ qué es?
Orville, bu da nedir böyle?
Orville, ¿ qué es esto...
Nedir bu? Bir düşünce! Ben basit, sade, herkesle açık ilişki kuran bir adamım diye... böyle biriyim diye beni budala mı zannediyorlar?
¿ O acaso... era porque soy un hombre llano y sencillo que trata a todos con campechania?
Bu da nedir böyle, lanet olası?
- ¿ Ahora qué? ¡ Mierda!
Bu da nedir böyle?
¿ Qué diablos es eso?
- Koreli nedir? - Koreli ne mi? - Ne biçim soru bu böyle?
Utilizabas el nombre japonés Shimizu pero tu nombre real es R, coreano.
Hem bu da nedir böyle?
¿ Qué es eso?
Böyle düşünmenin sebebi nedir? Bu kayıtlara geçmiş bir konu.
Es un hecho.
Dur bakalım. Bu da nedir böyle?
¿ Qué es esto?
- Nedir bu mesele? Böyle bir şeyi yapmak çok fena.
Es horrible lo que hicieron.
Peki nedir bu? Daha önce böyle bir şey görmemiştim.
Nunca vi nada parecido.
- Bu da nedir böyle?
¿ Qué es esto?
Bu nedir böyle, oyuncak mı?
¿ Qué es esto? ¿ Cosa de niños?
- Bu nedir böyle, pogrom mu?
- ¿ Que nos vas a fusilar?
Bu da nedir böyle?
¿ Qué les pasa?
Bak şuna... Bu nedir böyle?
Vea esto... ¿ Qué es esto?
Bu nedir ki böyle?
- ¿ Qué es esto?
Doktor Luther, bu da nedir böyle?
Dr Luther, qué se ha hecho al respecto?
- Bu da nedir böyle. Bir tür Walker kazığı mı? * Bir ; seni seviyorum *
¿ Qué es esto, una broma de Walker?
Bu nedir böyle?
- ¿ Qué es eso?
Nedir bu böyle?
¿ Qué es?
Bu da nedir böyle?
¿ Qué coño es esto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]