English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ C ] / Ciddi değildim

Ciddi değildim translate Spanish

338 parallel translation
Öpücük konusunda ciddi değildim.
iNo quise hacerlo!
"Dave, resim hakkındaki sözlerim, ciddi değildim biliyorsun değil mi?"
"Dave, tú sabes que no hablé en serio respecto de la fotografía, ¿ cierto?"
Üzerimde biraz para vardı, ama... ciddi değildim.
Tengo algo de dinero tuyo, pero no iba en serio.
Kayığına binmek konusunda söylediğim şeyde ciddi değildim.
Supongo que no dije en serio lo de no subirme a tu bote.
Söylediklerimde ciddi değildim.
¡ No lo decía en serio!
Ciddi değildim. gerçekten, ciddi değildim.
No fue mi intención De verdad
Söylediklerimde ciddi değildim. Acısını senden çıkardım.
No me haga caso, la estoy pagando con usted.
Söylediğim hiçbir şeyde ciddi değildim.
No quería decir lo que dije.
Ciddi değildim! Çıldırmıştım.
- Pero yo no quise decirlo....
Yüreklilik hakkında söylediklerimde ciddi değildim.
No hablaba en serio, antes, sobre lo de tener agallas.
Meri, biliyorsun, zaten ciddi değildim.
- Sabes que nunca hablo en serio.
Ama ciddi değildim.
Pero no lo dije en serio, Doc.
"Bay Wilkison topraklarımı çaldı." derken ciddi değildim.
No pretendía decir que el Sr. Wilkison me ha robado las tierras.
Söylediklerimde ciddi değildim.
No dije en serio lo que dije.
Bak, baba, ona kızdıysan, Ciddi değildim.
Si sigues enfadado por Io que dije, Io siento.
- Ciddi değildim.
- No quise ofenderla.
Ben ciddi değildim.
No lo dije en serio.
Tamam, hemen küsme, ciddi değildim.
Vamos, no se moleste, no era mi intención.
- Ciddi değildim. Oysa sonuna kadar gideceğiz demiştin.
Prometiste ir hasta el fin.
Ciddi değildim!
¡ No lo decía en serio!
- Ciddi değildim!
- ¡ No lo decía en serio!
Latife ettim Bay Mallory, ciddi değildim.
Era una broma, Sr. Mallory.
Ciddi değildim.
No, en serio.
Seninle sevişmek istemediğimi söylediğim zaman ciddi değildim.
Cuando dije que no quería hacer el amor contigo, no lo decía en serio.
Onun ölüp gömülmesini isterdim derken ciddi değildim.
No decia en serio que queria que estuviera muerta y enterrada.
Ciddi değildim.
No quise decirlo.
Yemin ederim ciddi değildim.
No quise decirlo, lo juro.
Hiç tanışmasaydık, daha iyi olurdu derken de ciddi değildim.
No iba en serio cuando dije que habría sido mejor no habernos conocido.
Ciddi değildim bak güzelce indim tamam mı?
Usted no actuaba en serio, ¿ cierto?
Philip, söylediklerimin tek kelimesinde bile ciddi değildim.
Nada de lo que dije iba en serio.
- Yapamam... - C-ciddi değildim.
No quise decir eso.
Ben... ciddi değildim.
No quise decir eso.
C-ciddi değildim... dedim!
¡ Fue sin querer!
- Demin söylediklerimde ciddi değildim. - Sen ne yaptığını sanıyorsun?
No siento lo que te dije recién...
Söylediklerimde ciddi değildim, Dottie.
No queria decir lo que dije, Dottie.
Ciddi değildim, Hokey.
No quise decir eso, Hokey.
Bak küçük kız, ilişkimiz hakkında ne düşündün bilmiyorum ama düşündüğünün yarısı kadar bile ciddi değildim.
Mira, pequeña, no se que creíste que teníamos, pero no era ni la mitad de serio de lo que vos pensabas que era.
Dave, resim hakkındaki sözlerim, ciddi değildim biliyorsun değil mi?
Dave, sabes que no tenia intención, lo que te dije sobre la fotografía.
Ciddi değildim. Tek ayağım yere basmıyordu.
No lo dije en serio, tenía los dedos cruzados.
- Evet. Tek kelimesinde bile ciddi değildim.
No fue nada sincero.
Ciddi değildim.
No lo decía en serio.
- Ciddi değildim.
No lo digo por maldad.
Tamam, ciddi değildim zaten, kardeşim.
- No quería decir eso.
Chris, kendini kurtar derken ciddi değildim.
Chris, no quise decir que te salvaras.
Üzgünüm.Yani... Tüm o dediklerimde ciddi değildim.
No quise decir esas cosas que dije de ti.
Söylediklerimde ciddi değildim.
No quería decir eso.
Hayır, ciddi değildim.
No, no quería hacerlo.
Ben ciddi değildim.
Yo nada más bromeaba.
- George, ciddi değildim.
- George, no hablaba en serio.
Affet beni, Toparlak Surat. Ciddi değildim. Affet beni.
Mondgesicht lo siento en serio no tuve intención...
Ciddi olup olmadığından bile emin değildim... bugün gelene kadar.
No estaba segura de lo que quiso decir... hasta que vino hoy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]