English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ C ] / Ciddiydim

Ciddiydim translate Spanish

690 parallel translation
Hepsi bu. Söylediğim her kelimede ciddiydim.
Quise decir todo lo que dije.
- Tabii ki ciddiydim!
- ¡ Ya veo que no!
Ciddiydim.
Digo lo que pienso.
Ciddiydim.
Hablaba en serio.
Seninle gelmek konusunda ciddiydim.
Decía en serio lo de acompañarle.
- Blöf değildi, ciddiydim.
No estaba engañándola. Lo dije en serio.
Son deneme olacağını söylemiştim ve ciddiydim.
Te he dicho antes que éste es mi último intento, y lo decía en serio.
- Çok ciddiydim. Gidelim, çarkçı başı.
- Va en serio.
"Zarları o kadar çabuk alma." Derken ciddiydim!
Cuando digo : "No cojas los dados tan deprisa", ¡ lo digo en serio!
- elbette ciddiydim.
Desde luego que sí.
Pidge'e zarar vermeyeceğini söylemiştin. Tabi, tabi, ciddiydim.
No le escuche, se hace el valiente con la vida de su hijo.
Ben ciddiydim.
Bonito... ¿ eh? No.Pero también soy pintor.
Wade Matlock'u buradan defet derken ciddiydim.
Cuando dije que echaras a Wade Matlock, lo dije en serio.
Ciddiydim.
De veras.
Söylediklerimde ciddiydim, gerçekten... Sen bir yalancısın!
- Te he dicho lo que sentía.
Yani en azından ben ciddiydim.
Pero no para él.
Yaptığımı söyleyeyim : Seninle ne kadar ciddiysem, onunla da o kadar ciddiydim.
Te diré qué hice : ser sincero con ella como ahora lo soy contigo.
Evet, ciddiydim.
Sí, tenía razón.
Tabii ki, ciddiydim.
Por supuesto que fue en serio.
Tamam, Hank, geçen gece söylediklerimin her kelimesinde ciddiydim.
Bueno, Hank, todo lo que dije la otra noche lo dije en serio.
Çünkü seni görmek istediğime dair söylediklerimde gayet ciddiydim.
Porque cuando dije que quería verte... era verdad.
Elbette ciddiydim. Madem öyle söyledim.
Claro que era en serio, si lo dije.
Sana "bu odayı terk etme" dediğimde ciddiydim! Kör olmama rağmen bana güvendiğini düşünmüştüm!
Cuando dije pensé que confiabas en mí aunque fuese ciego.
Ben sana karşı hep ciddiydim.
Siempre he sido sincera contigo.
Ve gidiyorum! Dediğim her şeyde ciddiydim!
¡ Mantengo cada palabra que he dicho!
Ciddiydim yavrum.
Claro, nene.
- Söylediklerimde ciddiydim.
- Lo dije todo en serio.
"İyi günde ve kötü günde." Bunu söylerken ciddiydim.
Para lo bueno y para lo malo. Lo dije en serio.
Evet ciddiydim.
Sí.
"İyi günde ve kötü günde." Bunu söylerken ciddiydim.
"En lo bueno y en lo malo". Lo dije en serio.
Şarkı söyleme konusunda bayağı ciddiydim, bayılırdım buna.
Me tomaba muy en serio el cantar. Lo amaba.
Sana bekleyeceğimi söylemiştim ve bunda ciddiydim.
Te dije que iba a esperar y lo haría.
Seni öldüreceğim demiştim. Ve çok da ciddiydim.
Dije que te mataría y, por Dios, voy a hacerlo.
Yalnızca dörtte üç oranında ciddiydim.
No hablaba totalmente en serio.
Seni çok özledim derken ciddiydim.
¡ Te he extrañado mucho!
Seni bir daha dinamitle avlanırken yakalarsam hapse atacağımı söylemiştim. Ciddiydim. Seni çürümeye bırakırım.
Te dije que la próxima vez tomes dinamita para pescar lamentarías que tu culo fuera a parar a la cárcel, pense que lo habías entendido.
Armory yazın hakkında söylediklerimde gayet ciddiydim.
Te dije lo que me pareció el artículo del Armory.
- O zaman ciddiydim. - "O zaman" mı?
- Cuando lo dije, sí.
Ciddiydim... söylediklerimde.
Abby, hablaba en serio cuando llamé.
- Evet, ciddiydim.
- Sí, seguro.
Ciddiydim.
Lo decia en serio.
David senin için çalışmak istiyorum derken ciddiydim.
David, dije que quería trabajar para ti y era en serio.
- Kesinlikle ciddiydim.
- Claro que sí.
Ailem konusunda ciddiydim Mac.
Tóquelos y no va a ningún lado. - Esto es una locura, no puedo...
Onunla evlenirim derken ciddiydim.
¿ Qué hago con eso? Era en seria cuando dije que me casaria.
- Ciddiydim!
- Se lo preguntaba en serio.
Ve bunda ciddiydim.
Y aquí lo tienes.
- Ciddiydim.
Hablaba en serio, ¿ y tú?
- Gayet ciddiydim.
- Era tan serio como un infarto.
- Ciddîydim, elbette.
Claro que sí.
Ciddiydim.
Lo dije en serio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]