Buradan gideceğiz translate Spanish
542 parallel translation
Moreau'nun teknesini alıp bu gece buradan gideceğiz.
Tomaremos el barco de Moreau y nos iremos de aquí esta noche.
Gece olunca, buradan gideceğiz.
Está anocheciendo. Debemos irnos de aquí.
İki saat içinde buradan gideceğiz.
Saldremos en un par de horas.
İki saat sonra buradan gideceğiz.
Salimos en pocas horas.
Bir raunt daha ve buradan gideceğiz.
Un asalto más y terminamos.
Sana söz veriyorum ikimizde buradan gideceğiz. Nasıl?
Saldremos de esta, te lo prometo.
Buradan gideceğiz. Çalıştır!
Vamos a salir como un rayo. ¡ Venga!
Buradan gideceğiz Sarah.
Vamos a irnos, Sarah.
- Hank, buradan gideceğiz!
- ¡ Hank, por aquí!
Birkaç saat içinde buradan gideceğiz.
Nos iremos en un par de horas.
Buradan gideceğiz.
Nos iremos de aquí, Cochrane. Acéptelo.
Yarın buradan gideceğiz tatlım, ama çok erken değil.
Nos iremos, cariño, pero no muy temprano.
Buradan gideceğiz.
lremos por aquí.
Teçhizatımızı alıp Alman askeri devriyesi gelmeden buradan gideceğiz.
Recoger el equipo y largarnos de aquí antes de que llegue una patrulla alemana.
Buradan gideceğiz ve kimseye bir şey anlatmayacağız.
Nos separaremos, y no le diremos nada a nadie.
- Ne zaman buradan gideceğiz?
¿ Cuándo saldremos de aquí?
Sonra buradan gideceğiz, Cathy.
Despues nos iremos Kathy
Nereye gideriz bilmiyorum. Ama buradan gideceğiz.
No sé a donde, pero nos iremos.
Yakında buradan gideceğiz.
Pronto nos iremos.
- Buradan gideceğiz.
- Irnos inmediatamente de aquí.
İki saat içinde, Mathilde ve ben buradan gideceğiz.
Esta tarde, Mathilde y yo nos marcharemos en busca del sol.
Buradan uzaklara gideceğiz, acele et.
Lejos de aquí. Vamos, date prisa.
- Buradan sonra nereye gideceğiz?
- ¿ Adónde vamos?
Aslında buradan beraber gideceğiz.
Ahora nos iremos juntos. Tenemos que irnos ya.
Sonra günü gelince, paramızı alıp çekip gideceğiz buradan.
¡ Y un día de repente! ¡ Bang!
Yakında bizde gideceğiz buradan.
Nos vamos a ir muy pronto.
Gideceğiz buradan.
Nos vamos a ir.
- Buradan gideceğiz Andre.
Nos iremos de aquí.
Buradan sonra nereye gideceğiz?
¿ Adónde iremos después?
Sonrasında, buradan olabildiğince hızlı gideceğiz..
Después, nos iremos en cuanto podamos, ¿ oíste?
Buradan nereye gideceğiz?
Entonces, ¿ A dónde vamos?
Ben ve Dice birlikte gideceğiz buradan.
Yo y Dice estaremos bien.
Buradan da Viyana'dan ayrılma sebebimiz yüzünden mi gideceğiz?
¿ Nos iríamos por lo mismo que nos fuimos de Viena?
Thor, buradan gitmeliyiz. - Gideceğiz.
Quiero decir ahora, esta noche, y no se lo digamos a nadie.
O batık gemiyi kurtaracağım sonra da ikimiz buradan çok uzaklara gideceğiz.
Voy a recuperar ese barco y luego nos iremos de este lugar. Tú y yo, nos iremos lejos.
- Buradan hangi yöne gideceğiz?
- ¿ Por dónde tenemos que ir?
O zaman buradan hemen gideceğiz.
Ahora mismo nos marchamos de este lugar.
Buradan kurtulup, evime gideceğiz.
Cuando salgamos de aquí, iremos a mi casa.
buradan nasıl gideceğiz?
¿ Nos sucederá algo?
Buradan beraber gideceğiz.
Escaparemos juntos.
Buradan çok uzaklara gideceğiz.
Cuando cobre mis tres meses de preaviso, podríamos irnos juntos. A cualquier parte. ¿ Y después?
Yarın oğlumla buradan uzaklara gideceğiz.
Mañana me marcharé con el niño de aquí.
Buradan uzaklara gideceğiz, ikimiz.
Nos iremos lejos juntos.
Buradan uzaklara gideceğiz. Eğer beni hâlâ istiyorsan daima beraber oluruz.
Nos iremos lejos y estaremos juntos... si aún me quieres.
Clayton! Phillip Wermeer'ı dışarı gönder! Onu alırsak buradan hemen gideceğiz.
¡ Entréganos a Philippe Premier... y nos largaremos!
# Buradan nereye gideceğiz #
Adonde iremos desde aquí
Demek istiyorsun ki buradan Texarkana, Texas'a gideceğiz ve 28 saate geri döneceğiz.
¿ Me estás diciendo que vamos a conducir de aquí a Texarkana, Texas, y volver en 28 horas?
Buradan nereye gideceğiz, Doktor Mengers?
¿ Qué pasará ahora, Dra. Mengers?
Güzel, seni öğlen buradan alacağız ve sahile gideceğiz.
Te recogeremos a mediodía e iremos a la playa.
Ve yemek biter bitmez buradan çıkıp gideceğiz...
Y vamos a salir de aqui después de la comida...
Ne zaman gideceğiz buradan?
¿ Podemos movernos?
gideceğiz 89
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada neler oluyor 706
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne var 74
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
buradan git 21
buradan defol 18
burada neler oluyor 706
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne var 74
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
buradan git 21
buradan defol 18