Dinlemiyorum translate Spanish
494 parallel translation
Dinlemiyorum.
No escucho nada.
- Kuralları dinlemiyorum.
- Te daré el plan.
- Dinlemiyorum.
- No oigo nada.
Dinlemiyorum.
No escucharé más.
- Dinlemiyorum.
No quiero escucharle.
Hayır, radyo dinlemiyorum.
No, no estoy escuchando la radio.
Artık seni dinlemiyorum.
No voy a escuchar más.
Dinlemiyorum.
No les hago caso.
Dinlemiyorum!
iNo me hables!
Onu kötüleyeceksen, dinlemiyorum.
No dejaré que hables mal de él.
Artık seni dinlemiyorum.
No voy a escucharte más.
- Dinlemiyorum.
- No te escucharé.
- Dinlemiyorum, Frank.
- No te escucho, Frank.
Dinlemiyorum!
¡ No oigo nada!
Seni dinlemiyorum artık.
Ya no oigo.
- Bir generalim ve sizi dinlemiyorum.
- Soy un general y no os haré caso.
- Bir generalim ve sizi dinlemiyorum.
Soy un General, no obedeceré.
- Artık sizi dinlemiyorum.
- No, no me puede disuadir.
Ne söylediğini dinlemiyorum.
No estoy escuchando lo que dice.
- Dinlemiyorum.
- No quiero escucharte.
Seni dinlemiyorum, rahip.
No escucho a los curas.
Artık dinlemiyorum. İçim acıyor!
No puedo escuchar más, es doloroso.
- Konuşuyor ama dinlemiyorum.
Él habla, pero no lo escucho.
- Sizi dinlemiyorum. Benden uzak durun!
No quiero escucharle.
Dinlemiyorum.
No te oigo.
Bu saçmalığı dinlemiyorum artık. Kahvaltımı bitireceğim... döndüğümde de, paramın geri kalanını istiyorum.
Voy a desayunar y cuando vuelva quiero el resto del dinero.
İstediğin şey söyleye bilirsin, Ben dinlemiyorum.
Puedes decir lo que quieras, no te escucho.
- Dinlemiyorum.
- No te escucho.
Dinlemiyorum. Tamam mı?
No te estoy escuchando.
Seni dinlemiyorum.
No te estoy escuchando.
Jeffrey'i dinlemiyorum ama hala konuşuyor.
No estoy escuchando a Jeffrey, pero él sigue hablando.
- Hayır, artık seni dinlemiyorum.
- ¡ No te escucharé! Dame con tu asistente.
- Emirlerini dinlemiyorum.
- Lo haré aun sin su consentimiento.
- Artık seni dinlemiyorum bile.
- Ni siquiera te estoy escuchando.
Hiç dinlemiyorum.
¡ Nunca escucho eso!
Artık seni dinlemiyorum.
No pienso volver a escucharte.
Hayır, seni dinlemiyorum.
No. No pienso escuchar.
- Dinlemiyorum. Sende beni dinlemiyorsun.
- ¿ No te hare caso. ¿ ¿ Ves ¿ Te ignoro.
- Hayır hayatım, dinlemiyorum.
- No, cariño, no lo hago.
Gerçek yaptıklarınla yüzleşmekten korkuyor- - Seni duyamıyorum... Seni dinlemiyorum...
Temes enfrentar una evaluación realista de tu... * no te puedo oir * * ni siquiera te escucho * * soy el anfitrión * * y tú sólo una invitada *
Bana bunu anlatma, çünkü seni dinlemiyorum bile.
No me diga eso, porque no lo escucharé.
Bana bir çok konuda ipucu veriyor, ben de dinlemiyorum.
Me informó muchas cosas y no lo escuché.
Seni dinlemiyorum.
- No quiero escucharte.
- Taze kuzu kanı da lazım. - Seni dinlemiyorum.
- Necesitamos sangre fresca de cordero.
Seni dinlemiyorum!
No quiero escuchar esto.
Seni dinlemiyorum.
- No quiero oírlo.
Seni dinlemiyorum artık.
Yo no ando al compás de nadie...
Betty, Karen ve Tanrı bilir daha kaç kişi. Senin pisliklerini dinlemiyorum!
¡ No voy a escuchar mas su inmundicia!
Dinlemiyorum!
- Warren, ¿ reconoce esto?
- Dinlemiyorum.
¡ No estoy escuchando!
- Dinlemiyorum!
No quiero oírte
dinle 8539
dinleniyorum 19
dinle onu 25
dinle ahbap 23
dinlen 93
dinle baba 21
dinle dostum 74
dinleme 19
dinleniyor 56
dinleyin 2039
dinleniyorum 19
dinle onu 25
dinle ahbap 23
dinlen 93
dinle baba 21
dinle dostum 74
dinleme 19
dinleniyor 56
dinleyin 2039
dinlemek istiyorum 18
dinle beni 1110
dinledim 33
dinlenin 36
dinlenmen gerek 19
dinlen biraz 26
dinlemek istemiyorum 29
dinlenmelisin 59
dinleme onu 24
dinlemiyorsun 67
dinle beni 1110
dinledim 33
dinlenin 36
dinlenmen gerek 19
dinlen biraz 26
dinlemek istemiyorum 29
dinlenmelisin 59
dinleme onu 24
dinlemiyorsun 67