Emin olabilirsiniz translate Spanish
819 parallel translation
Her şeyin müthiş olacağından emin olabilirsiniz.
Puede estar seguro de que todo irá bien.
İlkinin gerçek bir polis olmadığından emin olabilirsiniz.
Puede estar seguro que el primero era alguien disfrazado.
Kralınıza ve onun elçisi olan size karşı duyduğumuz samimiyetten emin olabilirsiniz.
Mientras tanto, esté seguro de nuestro cálido aprecio por su soberano... y por usted, su enviado.
Buna emin olabilirsiniz canım.
Puede estar segura de ello.
Bunun ona verdiğiniz ve parmağına taktığını gördüğünüz yüzük olduğundan nasıl emin olabilirsiniz? Çünkü o annemin yüzüğüydü.
¿ Cómo puede asegurar que es el aro que le dio a Wilson que vio ponérselo en el dedo?
Gelir gelmez sizi haberdar edeceğimizden emin olabilirsiniz.
Le avisaremos en cuanto llegue.
Biri komiklik yapmak isterse, son gülenin ben olacağından emin olabilirsiniz.
Si alguien se hace el gracioso, les garantizo que yo reiré último.
Benim bulabileceğimden emin olabilirsiniz Bayan Julie.
Usted puede apostar 10 a 1 por me, Srta. Julie
Bay Harden, size at hırsızlığının büyük bir suç olduğunu ve ölüm cezasıyla cezalandırıldığını bildirmek vazifemdir. ama şuna emin olabilirsiniz ki bu mahkemede bir at hırsızı asılmadan önce adilce yargılanır.
Sr. Harden, tengo la obligación de informarle que el robo de un equino es un delito capital, castigado con la muerte, pero le aseguro que en esta corte un ladrón de caballos siempre recibe un juicio justo antes de ser colgado.
Çoğu Kara Tepelerde. Ama yarın gelmiş geçmiş en iyi alaylardan birinin sizi selamlayacağından emin olabilirsiniz.
Gran parte está en las Colinas Negras, pero le prometo que mañana será saludado por los mejores escuadrones de caballería.
- Emin olabilirsiniz.
- Y tan locos.
Wally Fay. Onun yapmadığına nereden emin olabilirsiniz.
¿ Y Wally Fay?
Itchen, Boles, Coombe bir evi kiraya verirse kanalizasyon şebekesinde sorun olmayacağından emin olabilirsiniz.
Cuando Itchen, Boles y Coombe ofrecen una casa en alquiler... puede estar segura de que no tiene problemas de desagüe.
İşte bu yüzden, hangi ay olduğundan emin olabilirsiniz.
Y por ello, puede estar bastante seguro del mes.
Nasıl o kadar emin olabilirsiniz?
¿ Cómo puedes estar tan seguro?
"Kesin emin olabilirsiniz ki sizlere iş bulmak için elimizden gelenin en iyisini yapacağız..."
"Pueden estar seguros... que haremos lo mejor, para conseguirles trabajo..."
- Buna emin olabilirsiniz.
- Desde luego, señor.
- Emin olabilirsiniz!
- ¡ Ya lo creo!
Bir şeyden emin olabilirsiniz. Onu çıkaracağız.
- Puede estar seguro de una cosa.
Nasıl bu kadar emin olabilirsiniz?
¿ Cómo puede estar tan seguro?
O zamana kadar Bay Marley ikna etmeye çalışacağıma emin olabilirsiniz.
Trataré de que el Sr. Marley aguante hasta entonces.
Trende olduğundan emin olabilirsiniz.
De eso estamos seguros.
Hepsinin öldüğünden nasıl emin olabilirsiniz?
¿ Está seguro que las matará a todas?
Şuna emin olabilirsiniz efendim, çok kısa sürede mahkemenin yapısı değişecek.
Le aseguro, señor, que la naturaleza del juicio va a cambiar muy pronto, señor.
Emin olabilirsiniz.
Por supuesto.
Siz dönene kadar, madama iyi bakacağımdan emin olabilirsiniz.
Me aseguraré de que cuiden a la señora mientras usted no está.
Bundan emin olabilirsiniz, Bay King.
- Puede contar conmigo, Sr. King.
NasıI emin olabilirsiniz?
¿ Qué podría salir mal?
Endişelenmeyin. Böyle saçma şeylere kulak asmayacağız, emin olabilirsiniz.
No se preocupen, les aseguro que no haremos semejante tontería.
Emin olabilirsiniz.
Puede estar seguro de eso.
Emin olabilirsiniz.
iHombre, ni hablar!
Eğer reçeteniz gerçekten buysa, doktor, kesinlikle elimden geleni yapacağımdan emin olabilirsiniz.
Si es lo que me recomienda, doctor, ciertamente haré lo mejor posible.
Bundan emin olabilirsiniz.
Tiene mi palabra.
Vandalizmle bir ilgisi olmadığını söylüyorsa bunun doğru olduğuna emin olabilirsiniz.
Si dice que no está mezclado en este acto de vandalismo, será cierto.
Bundan emin olabilirsiniz, efendim.
Usted puede depender de ello, señor.
Ona bir zarar gelmediğine emin olabilirsiniz.
Le aseguro que no la hemos dañado.
Ama siz kendinizden emin olabilirsiniz.
Pero usted parece muy confiado.
O adam sizi Bexar'da zorla tutuyorsa gitmek istediğiniz yere sizi ulaştırmanın bir yolunu bulacağım, bundan emin olabilirsiniz.
Si ese sujeto la obliga a quedarse en Béjar... yo estoy listo y dispuesto a proveerle transporte a donde usted desee.
Bay Foster, mektubu bana bırakırsanız... bizzat Prens Philip'e ulaşacağından emin olabilirsiniz.
Si es tan amable de dejarme esto, Sr. Foster, me encargaré de hacerlo llegar al príncipe Philip en persona.
Ama canınızı yakacağımdan emin olabilirsiniz.
Esto te va a doler.
- Nasıl emin olabilirsiniz?
- ¿ Cómo estás tan seguro?
Bundan emin olabilirsiniz.
Eso seguro.
Geleceğinden emin olabilirsiniz.
Yo me encargo de que vuelva.
Bundan emin olabilirsiniz.
Cuenta con ello.
Ama oğlumun adını temize çıkarana kadar durmayacağımdan emin olabilirsiniz.
Pero créame no descansaré hasta que limpie la reputación de mi hijo.
Bu konudan peder, emin olabilirsiniz.
En ese punto, padre, ya sabe que puede estar tranquilo.
Bundan emin olabilirsiniz.
Pueden estar seguros.
Bundan emin olabilirsiniz.
Podemos estar bien seguro de ello.
Emin olana kadar beklerseniz, çok geç kalacağınızdan emin olabilirsiniz.
Si usted espera a estar seguro, para entonces, sera muy tarde.
Nasıl emin olabilirsiniz?
¿ Cómo puede estar seguro?
- Ondan emin olabilirsiniz, efendim.
- Le aseguro, señor, que lo lograremos.
emin değilim 1019
emin misin 2639
emin ol 169
emin olmak istiyorum 28
emin olmak istedim 23
emin olun 89
emin olmak için 34
emin olabilirsin 152
emin misiniz 577
emin değil misin 22
emin misin 2639
emin ol 169
emin olmak istiyorum 28
emin olmak istedim 23
emin olun 89
emin olmak için 34
emin olabilirsin 152
emin misiniz 577
emin değil misin 22