English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ G ] / Geberteceğim onu

Geberteceğim onu translate Spanish

255 parallel translation
Öğrenince, yemin ederim, geberteceğim onu.
Cuando lo encuentre le machaco la crisma. ¡ Lo juro por Dios!
Geberteceğim onu!
¡ Soltadme!
Geberteceğim onu!
Me Io cargo.
Geberteceğim onu!
¡ Yo la mato!
Geberteceğim onu!
Yo voy a darle su merecido!
Onu yarışlarda bıraktım, ama o parayı yatırmamış. Geberteceğim onu.
Le encargué apostar en una carrera y se quedó el puto dinero. ¡ Voy a matar al pequeño capullo!
Geberteceğim onu.
Voy a por él.
Geberteceğim onu!
¡ Te mato!
Geberteceğim onu.
La... la... mataré.
Geberteceğim onu!
lle patearé el trasero!
Geberteceğim onu!
¡ Lo voy a matar!
- Söyle ona, geberteceğim onu!
- ¡ Dile que la mataré!
- Onu geberteceğim.
- Lo cogeré.
Senin için, onu geberteceğim.
Lo mataré por ti.
Bushrod Gentry'i yakaladığımda, onu geberteceğim.
Cuando coja a ese Bushrod Gentry, le voy a matar.
Geberteceğim onu!
¡ La mataré!
Geberteceğim onu.
La mataré.
- Onu geberteceğim!
- ¡ Acabaré con él!
Geberteceğim! Onu geberteceğim!
¡ Voy a matarlo!
- Onu geberteceğim!
- ¡ Voy a matarlo!
Geri dönünce onu geberteceğim!
¡ Cuando vuelva, la mato!
Onu da geberteceğim!
¡ Le mataré a él también!
Onu geberteceğim!
¡ Lo mato!
Onu bulursam geberteceğim.
La mato si la encuentro aquí.
Onu geberteceğim.
Se lo sacaremos a palos.
Oradaki kimse, onu geberteceğim.
¡ Lo mataré! ¡ Lo mataré, sea quien sea!
- Eğer onu bir yakalarsam.... - Unut şu kaltağı. - Onu geberteceğim!
- Olvídate de esa perra.
Onu... onu geberteceğim!
Lo mataré.
Onu geberteceğim!
Lo mataré.
Onu geberteceğim.
Lo voy a matar.
- Onu geberteceğim!
- Tengo que matarlo.
Ama o iğrenç, sinsi pislikle! Onu geberteceğim!
Pero con esa escoria, ¡ ese cabrón hijo de perra!
Onu geberteceğim.
Voy a matarlo. Canalla.
Onu geberteceğim!
¡ Voy por él!
Onu hemen geberteceğim!
¡ Lo mataré, lo mataré ahora mismo!
Oh, hayır, hayır. Tanrım. Onu geberteceğim!
¡ Oh, no, joder, lo voy a matar!
- Onu buracıkta geberteceğim.
- Voy a matarte aquí mismo.
Dışarı çıkınca onu geberteceğim.
Cuando salga lo mataré.
Onu geberteceğim!
- ¡ Voy a matarlo!
Onu geberteceğim! Lanet kafasını kopartacağım!
Tendría que matarle, que partirle la cara.
Ciddiyim. Onu geberteceğim!
Es en serio. ¡ Lo voy a matar!
Onu geberteceğim!
¡ Lo mataré!
Geberteceğim onu.
Por favor
Karınca yuvasına girmiş olsa bile onu bulup geberteceğim!
Adonde esté. Aunque se esconda en el fondo de un hormiguero, yo, Soma, lo sacaré y lo mataré.
- Onu geberteceğim!
¡ Lo voy a matar!
Onu geberteceğim.
Le voy a dar una lección.
Çocuğu tutun yoksa onu geberteceğim!
¡ Sostén al chico o voy a matarlo!
Tutun onu. Seni geberteceğim.
Te mataré.
Sana bir daha dokunursa, onu geberteceğim.
¿ Cómo se atreve a tocarte? ¡ Le voy a dar una paliza!
Onu geberteceğim.
Voy por él.
Bir gün işadamlarına telepat kiralamayı ilk düşünen adamı elime geçirirsem, onu geberteceğim. Komik.
Algún día encontraré al hombre que se le ocurrió la idea... de contratar telépatas para los empresarios y lo mataré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]