English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ G ] / Güzel bir sabah

Güzel bir sabah translate Spanish

425 parallel translation
Güzel bir sabah, harika bir hava.
Bonita mañana. Un tiempo estupendo.
Ne güzel bir sabah.
Una mañana preciosa.
Güzel bir sabah
Hermosa mañana.
Güzel bir sabah, değil mi?
¿ A que hace un día precioso?
Ne güzel bir sabah bayan Totten.
Es una mañana hermosa, Srta. Totten.
- Gayet güzel bir sabah, hiç uğraşamam.
- No quiero arruinarme la mañana.
Güzel bir sabah gibi.
Es una linda mañana.
Güzel sabah, açıkça güzel bir sabah.
Que hermosa mañana, que maravilla de dia.
Çok güzel bir sabah. Neden Lavinia Halanı ya da bir arkadaşını öğle yemeğine davet etmiyorsun?
Hace una mañana estupenda. ¿ Por qué no invitas a tu tía Lavinia o alguna amiga a comer?
Benim için artık güzel bir sabah, Bayan Sloper.
Ahora me parece una mañana preciosa.
Evet, bunun güzel bir sabah olduğunu biliyorum, ama bu aynı zamanda güzel de bir hayal.
Ya sé que hace una mañana preciosa, pero el sueño también era muy bonito.
Ne kadar güzel bir sabah.
Qué preciosa mañana.
Ve ne güzel bir sabah.
¡ Y qué linda mañana!
Böyle güzel bir sabahı yatakta geçirmek istemiyorsunuz değil mi?
¿ No querrán quedarse en la cama una mañana tan magnifica?
Ne güzel bir sabah.
Una magnifica mañana.
Ne güzel bir sabah, değil mi?
Linda mañana. ¿ No les parece?
Çok güzel bir sabah, değil mi?
Espléndida mañana, ¿ verdad?
Tarlada güzel bir sabah geçirdin mi Vincent?
¿ Has pasado bien la mañana en el campo, Vincent?
- Güzel bir sabah mı efendim?
- ¿ Una mañana agradable, señor?
Sabah, ne kadar güzel bir sabah. Yeni bir şarkı doğuyor.
Mañana, qué bonita mañana... nacida de una nueva canción.
Güzel bir sabah, Davy Crockett.
Es una mañana hermosa, Davy Crockett.
Ne güzel bir sabah.
Y muy bonitos.
- Ne güzel bir sabah.
- Preciosa mañana.
- Çok güzel bir sabah. Siz de çıkıp biraz yürüyün bence.
Es una bella mañana, y creo que debería subir a caminar un poco.
Tatil için çok güzel bir sabah
Lt es una mañana tan bella Para un el día de fiesta
Ne güzel bir sabah, değil mi?
Hermosa mañana.
Sakın "Çok güzel bir sabah" deme yoksa seni vururum.
No digas que es una bonita mañana, o te mataré.
Çok güzel bir sabah değil mi Patron?
Es una linda mañana, ¿ no, jefe?
Çok güzel bir sabah ve eminim Drago Amca buna hayır demez.
Es una noche hermosa, y seguramente al tío Drago no le importará llevarnos.
Şöyle güzel bir sabah kahvesi.
El cafecito de la mañana.
- Ne güzel bir sabah değil mi?
- ¿ No es una mañana fantástica?
Sabahın bu saatinde bile bu kadar güzel görünen bir kadın yoktur.
Una chica que se ve tan bella tan temprano...
Ama yarın sabah, gece güzel bir uyku çektikten sonra fabrikadaki işine bıraktığın yerden devam etmeye hazır olacaksın.
Pero mañana por la mañana, después de dormir bien estarás listo para retomar lo que dejaste en la fábrica.
Bu sabah, küçücük bir işi idare edemeyen bir adamı ziyaret ettim. Ben 50 işi aynı anda gayet güzel yürütürken adam bir işi halledemiyor.
Esta mañana fui a ver a un tipo que no puede llevar un pequeño negocio... yo manejo 50 cosas a la vez, y él no puede con una sola.
Otelden bu sabah 11'de... genç ve güzel bir kız gibi ayrıldım.
Dejé el hotel esta mañana a las 11 : 00... una chica joven y preciosa.
Ne güzel bir sabah, değil mi?
Qué mañana más preciosa, ¿ verdad?
Zamanla unutacaksın. Bir sabah uyandığında, kapıcının kızının çok güzel gözleri olduğunu farkedeceksin.
Se necesita tiempo, pero pasa.
Çok garip. Sabah uyandïgïmda bugün güzel bir sey olacagïnï biliyordum.
Es curioso, hoy, al despertarme supe que ocurriría algo bueno.
Güzel bir son olur ve bu sabah başlattığımız şeyi de bitiririz.
Será un bonito final para lo que empezó esta mañana.
Daha güzel bir görüntü tanımıyorum sabahın erken saatlerinde Pearl'ün açık mavi gözlerinden.
No se me ocurre vista más bella que los ojos azul claro de Pearl por la mañana.
Ne güzel bir sabah değil mi Holmes?
Una mañana encantadora.
Ya çok kötü sarhoş oldum başım sabah çok ağrıyacak yarın sabah seni ararım, birlikte meydanı bir güzel turlarız.
Mañana me va a doler la cabeza. Pasaré por ti en la mañana para que caminemos por la plaza.
Rüyamda, bu sabah güzel bir kahve içtiğimi görüyordum.
Estaba soñando. Esta mañana tomaré un poco de verdadero café.
Önce güzel bir uyku çekelim sonra sabah olduğunda uyanacağız ve Özgürlük Heykeli'ni göreceğiz.
Dormiremos bien y luego... por la mañana, nos despertaremos y verás la Estatua de la Libertad.
Bir pazar sabahı görüyorum güzel, huzur dolu bir kilisede.
Veo una mañana de domingo en una iglesia bella y tranquila.
O sabahı asla unutamam ; büyükbabamın tenteyi yediği... Güzel bir bayanı etkilemek için gölge bir yere geçtiği...
Nunca olvidaré la mañana en que mi abuelo se comió el toldo para impresionar a una bella dama que buscaba hombres dudosos.
Sonbaharda çok güzel bir pazar sabahıydı.
Era una bonita mañana de domingo en primavera.
Maria, bu sabah senden güzel bir temizlik yapmanı istiyorum.
¡ María, quiero que hagas una limpieza profunda esta mañana!
Çok güzel bir akşam ve geceydi, ve sabah tabii.
Fue una hermosa noche y un hermoso amanecer.
Mesela bu sabah Kurfuerstendamm'daki güzel dükkanın önünden geçiyordum. Vitrinde beyaz, ipek bir elbise vardı. Her yerinde polka noktalar ve ona uyan bir şapka.
Por ejemplo, esta mañana... pasé por esa tienda en Kurfuerstendamm... y había un vestido de seda con lunares y sombrero.
Bitirmiş olmak çok güzel sabah yapacak bir şey yok.
No hay nada como el deber cumplido. Y mañana no hay nada que hacer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]