English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ G ] / Güzel bir akşam

Güzel bir akşam translate Spanish

768 parallel translation
Seul'e dönünce sizi güzel bir akşam yemeğine çıkarırım.
La invitaré a una gran cena en Seúl.
- Aman ne güzel bir akşam!
¡ Vaya nochecita!
- Güzel bir akşam.
Bonita noche.
Güzel bir akşam, değil mi?
Una magnífica velada, ¿ no cree?
Güzel bir akşam, değil mi?
Una noche preciosa, ¿ no?
Güzel bir akşam yemeği.
Una linda cena.
Güzel bir akşam yemeğiydi.
Ha sido un placer cenar con ustedes. "Ha sido un placer cenar con ustedes"
Yarın kepenkleri erken indiririz. Şöyle güzel bir akşam yemeği eğlencesi, sonra ver elini Santa Barbara.
Haremos una fiesta y luego iremos a Santa Bárbara.
Teşekkür güzel bir akşam için.
Gracias por esta noche.
Neden şu piyesi oynamıyorsun, hayatım? Güzel bir akşam olur.
¿ Por qué no tocas aquella pieza?
Senin için güzel bir akşam yemeği hazırladım.
Te he hecho una comida fría.
Ne güzel bir akşam.
Hace una tarde preciosa.
Epey güzel bir akşam oldu. - Onur duydum.
Ha sido una velada interesantísima.
Güzel bir akşam yemeği için henüz çok erken ama beni yoğun bir gece bekliyor.
Es muy temprano para cenar, pero tengo una tarde muy ocupada.
- Size çok güzel bir akşam dilerim.
- Que pasen una maravillosa velada.
Çok da güzel bir akşam yemeği yemiştim mantarlı.
Sí, precisamente hoy que he cenado estupendamente, he cenado setas.
Bir müddet sessiz gidelim. Çok güzel bir akşam var!
Es una bajada suave. ¡ Que atardecer tan bello!
Ne kadar güzel bir akşam.
Una tarde preciosa.
- Çok güzel bir akşam geçirdim.
Fue una noche hermosa. Espero la hayas disfrutado.
Çok güzel bir akşam geçirdim.
Fue una velada maravillosa.
Ne güzel bir akşam, değil mi?
Qué bella noche, ¿ no crees?
Güzel bir akşam, değil mi?
Bonita tarde, ¿ verdad?
Çok güzel bir akşam ve geceydi, ve sabah tabii.
Fue una hermosa noche y un hermoso amanecer.
- Ne güzel bir akşam, değil mi?
- Sí, hace una noche muy bonita.
Selam, komşular. Çok güzel bir akşam.
Hola, hoy es una gran noche.
Size güzel bir akşam yemeği ısmarlayalım!
Les invitamos a cenar.
Güzel bir akşam geçirin.
Que tengan una agradable velada.
Haydi gidelim, yemeğimizi yer, bedavaya kalır ve güzel bir akşam geçiririz.
Vamos allí, comemos, dormimos gratis y pasamos una bonita tarde.
Ve şimdi ise, güzel bir akşam geçirebilirmiyiz diye bana telefon ediyorsun!
Y ahora me llamas para pasar ¡ una linda tarde!
İşte sana güzel bir akşam.
¡ Ya tienes tu linda tarde!
Güzel bir akşam dilerim.
Espero que disfruten de la cena.
Çok güzel bir akşam geçirdik.
Ha sido una velada estupenda.
- Güzel bir akşam, efendim.
- Qué hermosa noche, señor.
- İyi geceler. - Güzel bir akşam için teşekkürler.
- Hasta luego.
Ne güzel bir akşam.
Es una atardecer tan solitario.
Yemekten sonra güzel bir akşam geçirmek istiyorum, ama sen hemen kavgaya başlıyorsun!
Esperaba pasar una velada agradable después de la cena, pero os ponéis a discutir inmediatamente!
Bu akşam bir randevum var hem de gördüğüm en güzel yaratıkla.
Esta tarde tengo una cita... con la criatura más hermosa del mundo.
Güzel, hepimiz için küçük bir akşam partisi düzenledim.
Bien, organicé una cena para todos.
Güzel. Bu akşam bir servet yapmak hoşuma gider.
- Mejor, quiero ganar una fortuna esta noche.
Adamlar bu akşam için güzel bir karşılama töreni planlıyor. Bir çeşit asker gösterisi.
Una actuación de los soldados.
Akşam yemeğine indiğinizde bana güzel kızarmış bir etli sandviçle bir parça frenk üzümlü pasta getirir misiniz acaba, Üsteğmenim?
Cuando vayan a cenar, piensen en traerme un sandwich de carne y una porción de tarta de arándanos.
Güzel bir akşam.
¡ Dulcemente!
Güzel ve sessiz bir akşam düşünüyordum sinema ve danslı.
¿ Le gustaría ir esta noche al cine y después a bailar?
Dört kule ileride, dokuz kule sağda, onuncunun giriş katında güzel bir restoran var, orada akşam yemeği yiyebiliriz.
Cuenta 4 torres para allá y 9 a la derecha. En el sótano de la torre 10 hay un restaurante divino. Podríamos cenar ahí.
Bu akşam güzel bir rosto yeriz diye düşünmüştüm.
He pensado que hoy haya un buen asado para el almuerzo.
İşte, akşam yemeği için küçük güzel bir böcek.
Toma pequeñín, un delicioso bocado para cenar.
Bu akşam buraya gelebilmeniz gerçekten çok güzel bir şey, Bayan Ogi.
Fue muy gentil de su parte venir aquí esta noche, Srta. Ogi.
Güzel ve ilginç bir akşam olacak.
Maravilloso. Será una noche interesante con una actriz de Hollywood.
Akşam olup karanlık çöktüğünde ; Marguerite ve ben geceyi, Tegernsee yakınlarındaki.. .. güzel bir ağacın altında geçirmeye karar verdik.
Al atardecer, Marguerite y yo, de común acuerdo y sin mediar palabra decidimos pasar nuestra primera noche bajo unos bonitos árboles junto al lago de Tegernsee.
Ne güzel bir cuma akşamı!
Qué lindo viernes por la noche.
Hayır tatlım. Akşam yemeğine Briceland'e varmış oluruz. Eminim geceyi geçirecek güzel bir otel buluruz.
Llegaremos a Briceland a la hora de cenar y seguro que... encontramos un hotel cómodo para pasar la noche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]