English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ H ] / Haberleri duydunuz mu

Haberleri duydunuz mu translate Spanish

61 parallel translation
- Haberleri duydunuz mu millet?
- ¿ Saben ya la noticia?
Dün geceki haberleri duydunuz mu Bay Horton?
- ¿ Sabe las noticias de anoche?
Son haberleri duydunuz mu?
¿ Sabéis la última?
Haberleri duydunuz mu?
¿ Escucharon las noticias?
Sürüngen'le ilgili son haberleri duydunuz mu?
¿ Ha oído la última del Asqueroso?
Haberleri duydunuz mu?
Rabi! ¿ Ha oído las noticias?
- Haberleri duydunuz mu? - Hayır.
- ¿ Se ha enterado de la noticia?
Haberleri duydunuz mu?
¿ Se han enterado?
Haberleri duydunuz mu, Yüzbaşım?
¿ Escuchó Sr.?
Haberleri duydunuz mu?
¿ Os habéis enterado?
Haberleri duydunuz mu?
Larisa Dmítrevna se casa.
Haberleri duydunuz mu? Evet.
- Recuerda, hablamos por teléfono.
- Son haberleri duydunuz mu?
¿ Sabéis la noticia?
U-c-u-b-e'yle ilgili son haberleri duydunuz mu?
- Te dije que no pusieras ARBOL - Han oído lo último sobre el M-O-N-S-T-R-U-O?
Haberleri duydunuz mu?
¿ Ha oído las noticias?
Haberleri duydunuz mu?
¿ Han oído las noticias?
Son haberleri duydunuz mu?
¿ Habéis oído lo último?
- Haberleri duydunuz mu?
¿ Te enteraste de las noticias?
Haberleri duydunuz mu?
¿ Has oído las noticias?
- Pepino ile ilgili son haberleri duydunuz mu?
- Sabéis lo de Pepino, ¿ no?
- Haberleri duydunuz mu?
- ¿ Se ha enterado de mis noticias?
Haberleri duydunuz mu?
¿ Ya se enteró, señora?
Haberleri duydunuz mu?
¿ Supo las novedades, señor?
Haberleri duydunuz mu?
Oye, ¿ escuchásteis las noticias?
Haberleri duydunuz mu?
Escucharon las noticias?
Tanrı ve İsa hakkındaki yeni güzel haberleri duydunuz mu?
¿ Ha escuchado la buena noticia de que Dios puede salvarlo?
" Hey, haberleri duydunuz mu?
" ¿ Ya saben la gran noticia?
İyi haberleri duydunuz mu?
¿ Ha oído de las buenas nuevas?
- Haberleri duydunuz mu?
- ¿ Habéis oído las noticias?
Acaba haberleri duydunuz mu? Oh, iyi.
Me preguntaba, ¿ habéis oído las noticias?
Eşinizin, asistanını kürtaj için kliniğe götürdüğüne dair haberleri duydunuz mu?
¿ Ha oído las noticias sobre que su esposo llevó a su ayudante a abortar en una clínica?
Haberleri duydunuz mu bilmiyorum ama bilimadamlarına göre : Yaşama elverişli ve bize çok yakın başka bir gezegen keşfetmişiz.
No sé si escucharon las noticias, pero los científicos dicen que... acaban de descubrir otro planeta muy cerca del nuestro... con las condiciones para albergar ¿ vida?
- Haberleri duydunuz mu?
¿ Sí? - ¿ Ya lo supo?
Bay Kim Do Hyun hakkındaki haberleri duydunuz mu?
¿ Escuchaste las nuevas noticias sobre el Sr. Kim Do Hyun?
Haberleri duydunuz mu?
¿ Conocen las noticias?
- Haberleri duydunuz mu?
- Ustedes la noticia?
Hazır konusu açılmışken, haberleri duydunuz mu?
Oigan, hablando de estas cosas... ¿ Han oído las buenas nuevas?
Kötü haberleri duydunuz mu?
¿ Os habéis enterado de las malas noticias?
Haberleri duydunuz mu bilmiyorum millet ama iyi.
No sé si han escuchado las noticias, pero son buenas, todos.
- Selam, Tina. Haberleri duydunuz mu?
¿ Escuchaste las noticias?
Hey, son haberleri duydunuz mu?
¿ Has oído las últimas noticias?
- Peki iyi haberleri duydunuz mu?
¿ Así que ha oído las buenas noticias?
Haberleri duydunuz mu?
¿ Supo la noticia?
- Haberleri duydunuz mu?
Oye, ¿ habéis oído las noticias?
Haberleri duydunuz mu?
Habéis oído todos la noticia.
güzel haberleri duydunuz mu?
Hola, ¿ oyó las buenas noticias?
Son haberleri duydunuz mu?
¿ Has oído lo último?
Haberleri duydunuz mu?
¿ Oyeron las noticias?
Evet, bunun farkındayım, but in the interest of sisterly harmony, I would really... Hey, çocuklar, güzel haberleri duydunuz mu?
¿ saben qué?
Haberleri duydunuz mu?
¿ Oyeron la noticia?
# Duydunuz mu haberleri?
* ¿ Oíste las noticias? *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]