English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ H ] / Hatırladın mı

Hatırladın mı translate Spanish

12,630 parallel translation
Magnus'u hatırladın mı?
¿ Recuerdas a Magnus?
İlk tanıştığımızda bana ne söylediğini hatırladın mı?
¿ Recuerdas lo que me dijiste cuando nos conocimos?
Tracy'nin onu okuduktan sonra öldürme alemine girdiğini hatırladın mı?
¿ Recuerdas cuando Tracy hizo un asesinato múltiple tras leer esto?
Hatırladın mı?
¿ Recuerdas?
Beni hatırladın mı?
¿ Te acuerdas de mí?
Acaba hatırladın mı?
Quizás... ¿ recordaste?
İnternetteki şu şeyi hatırladın mı?
¿ Recuerdas aquello de Internet?
Bana Hasty Tasty'de ikinci el araba satan bebeği hatırladın mı diye sordum.
Y dijo, "¿ recuerdas esa nena que vendía coches usados... "... en Hasty's Tastys?
Kingsly ilk takım oluşumuzdu. Hatırladın mı?
Kingsly fue con el que nos convertimos en equipo. ¿ Recuerdas?
- Hatırladın mı?
- ¿ Lo recuerdas?
Beni hatırladın mı? Gull'den.
¿ Me recuerdas... del bar?
İlk görevin benim, hatırladın mı?
Tu primer deber es conmigo, ¿ recuerdas?
Ben insanım, hatırladın mı?
Soy humana, ¿ recuerdas?
Hatırladın mı?
¿ Te acuerdas de eso?
Her yemekte onun için de tabak koyardın. Hatırladın mı?
En cada cena ponías un plato para él.
Bahsi hatırladın mı?
¿ No recuerdas la apuesta?
Hatırladın mı?
¿ Lo recuerdas?
- Peter Brant'i hatırladın mı?
- Peter Brant, ¿ lo recuerdas?
Geçen işten sonraki akşamı hatırladın mı?
¿ Recuerdas la otra noche después del trabajo?
Büro bir matematik problemi yerleştirmişti ve çözen kişi seçkin bir hükümet mevkisine başvurma hakkı kazanmıştı, hatırladın mı?
La Agencia planteaba un problema matemático y el que lo resolviera ganaba el derecho a solicitar al gobierno un puesto de élite. ¿ Recuerdas eso?
Hey, beni hatırladın mı?
Hola, ¿ me recuerda?
Michael Vincent için çift dilde eğitim veren okula yakın demiştim, hatırladın mı?
- Me gustaba esta. Recuerda, te dije que estaba cerca de esa escuela bilingüe tan genial para Michael Vincent.
Arka taraftakiler. Hatırladın mı?
Fuera, en la parte de atrás, ¿ recuerdas?
Sana bir kaç hafta beklemeni söyledim, hatırladın mı?
Te dije que tenías que esperar un par de semanas, ¿ recuerdas?
Hatırladın mı?
Soy yo, Kyle. ¿ Recuerdas?
Ben amcan Matt, hatırladın mı?
Recuerde tío Matt?
Trish ben, hatırladın mı?
Hola, Matt.
70lerin şu efsane filmi Vahşi Koşu'yu hatırladın mı?
¿ Recuerdas esa película fantástica de los'70... Marathon Man?
Time dergisinden olduğunu söylemişti, hatırladın mı?
Nos dijo que trabajaba para la revista Time, ¿ lo recuerdas?
O günkü kasırgayı hatırladın mı?
¿ Recuerdas durante ese tifón?
Buradaki tezgahta gerçekten çok güzel mısırlar satılıyordu hatırladın mı?
Ahí es donde estaba la tienda donde comprábamos el maíz que estaba tan bueno, ¿ recuerdan?
Okula giderken götürmüştün hatırladın mı?
¿ Recuerdas que te lo llevaste a la escuela?
Bunu hatırladın mı?
¿ Te acuerdas de esto?
Evladını çöle bırakıp onu ölüme terk etmiştin, hatırladın mı?
Dejaste a tu hijo en el desierto y lo dejaste morir, ¿ recuerdas?
- Nerede gördüğünü hatırladın mı Duck?
- ¿ Recordaste dónde lo habías visto, Duck?
Tebogo amcamın hep söylediği Afrika atasözünü hatırladım bak.
Recuerdo el dicho africano de mi tío Tebogoo :
Acaba ikinizin paylaştığı bir anı mı hatırladınız?
¿ Tal vez están recordando sus recuerdos perdidos uno por uno?
Sonra tek hatırladığım, ambulansın içinde gözlerim açtım.
Lo siguiente que recuerdo es que desperté en la ambulancia.
Nereye gittin? Lanet olsun! Hey, hatırladın mı Kath?
Oye, ¿ te acuerdas de eso, Kath?
Sonra ilaçların etkisi geçince ne kadar korktuğumu hatırladım.
Y ahora... cuando el efecto de las pastillas ha desaparecido, recuerdo lo asustado que estoy.
Ben de, senin nasıl üretebileceğini bildiğini ve arkadaşın Bernard'ın da dağıtımı sağlayabileceğini hatırladım hepimiz bu işin sonunda havuzlarımızda dinlenebiliriz.
Así que me imagino, ya sabes cómo cocinar Y tu amigo Bernard puede ayudar a moverla. Y todos terminamos en mansiones con piscinas.
- Bu suratı hatırladınız mı?
¿ Recordáis esta cara?
Ama onun Brooklyn'de yaşadığını hatırladım.
Pero entonces recordé que vivía en Brooklyn.
- Tekrar hatırladığınız bir şeyler var mı?
¿ Estás recordando algo? El accidente de auto.
Sonra hatırladığım tek şey, kızımın adını haykırıyor ve onu öldürdüğümü söylüyordum.
Lo siguiente que supe, es que estaba gritando el nombre de mi hija pensando que la había matado.
Beni hatırladınız mı?
¿ Os acordáis de mí?
Yabancı birinin aracına mı? Meg niye öyle bir şey yapsın? Sınıf arkadaşlarıyla AVM'ye gittiği zamanı hatırladın mı?
Y García y yo iremos a tu casa, Kate. ¿ El coche de un extraño?
- Beni hatırladınız mı, Senatör?
- ¿ Me reconoce, Senador?
William'ın ölümünü hatırladım geçenlerde.
Hace poco estaba recordando la muerte de William.
- Lütfen hatırladığım kadarıyla, sınıfımızın en iyilerinden biri sendin.
Por favór, eras uno de los mejores en nuestra clase, - según yo recuerdo.
Hatırladığın bir şey var mı?
Lo recuerdas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]