Hayvan mı translate Spanish
2,831 parallel translation
- Bu bir hayvan. - Hayvan mı?
- Es un animal - ¿ Un animal?
Bir çeşit hayvan mı?
¿ Algún tipo de animal?
Engelli bir hayvan mı arıyorsun?
Oh, ¿ quieres un animal inválido?
İnsan mıyız hayvan mıyız?
¿ Somos hombres o somos cerdos?
Neydi o şey ya hayvan mı neydi?
Hablando de eso... ¿ qué rayos era esa cosa?
Bir hayvan mıydı?
¿ Un animal?
Bu iki hayvanı görkemli bir ölüm kalım mücadelesinde görmek doğada tanık olduğum en dokunaklı şeylerden biriydi.
Ver a estos dos animales comprometidos en esta lucha de vida y muerte fue una de las cosas más poderosas que jamás vi en el mundo salvaje.
Jennsen'ı klinikten uzak tutmaya çalıştım ama umursamadı. Hayvan kaçakçılığını durdurmak istiyordu. - Hiç vazgeçmedi.
Traté de guiar a la Agente Jennsen a la clínica de marihuana, pero a ella no le importó, ella sólo... quería detener la caza furtiva de animales.
Hayvan dükkanı görüyor, En büyük yılanı omuzlarımıza alıyoruz.
Si ve una tienda de mascotas, tenemos que ponernos la serpiente más grande sobre los hombros.
Hayvanım acıkmış mı?
¿ Hambrienta, mascota mía?
Ufakken hiç bir evcil hayvanın olmadı mı?
¿ Nunca tuviste una mascota cuando eras pequeña?
Dinle, evcil hayvan olayı pek bana göre değil, tamam mı?
Mira, las mascotas no son lo mío, ¿ está bien?
Oh, Tanrım, etrafındaki her hayvanı mangalda pişirecek.
Oh, Dios, está asando todo lo que ve.
Sanırım sadece hayvan.
Debió ser un animal.
Evcil hayvan dükkânı daha yakındı. Ben de birkaç tane çiş pedi aldım.
La tienda de mascotas estaba cerrada, así que traje algo para la orina.
Hayvan hastanesinde gönüllü çalışacağım.
Yo trabajaré de voluntaria en un hospital de animales.
Bu hayvan bir daha bu binaya adım atmasını istemiyorum.
¡ Ese animal no vuelve a entrar aquí!
Dokuz yaşındayken Şükran gününde ikisi de etrafımda dolanıyorlardı çünkü hayvan sever olduğumu ve tabağımı asla bitiremediğimi biliyorlardı.
A mis 9 años, en Acción de Gracias, los dos perros me seguían porque sabían que soy un amante de los animales que no se acaba su cena.
Bir hayvanı mı dirilttin?
¿ Reviviste a un animal muerto?
Hayvan Perisi Kitapları, Peri tozu için 101 kullanım alanı,
Libros de Hadas de Animales, 101 Usos para el polvillo de hadas,
Gerçekten sirk hayvanı mısınız?
¿ De verdad son cirqueros?
Evcil hayvanım olsun isterdim.
Me gustaría tenerlo de mascota.
Hayvan Boris'in sıçrama yapmasına yardım ettin.
Le ayudaste a Boris a saltar.
Bir hayvan. Seni eğitebileceğimi sandım.
Pensé que podía enseñarte.
Seni hapse attıracağım, kahrolası hayvan!
¡ Haré que te tiren en la cárcel, maldito animal!
Evcil hayvanım bir salyangoz.
Tengo un caracol de mascota.
Hayvan testlerinde bile hücrelerin kendilerini bu kadar hızlı yenilemelerine tanık olmadım.
En todas nuestras pruebas, nunca vi que las celulas se regeneran tan rápido. Ni en los animales.
Ben arkamda iz bırakmayan bir hayvanım.
Soy un animal que no deja huellas.
İsminin ne olduğu umurumda değil. Ama o hayvanı avukatım yoklayacak.
Me importa un bledo cómo se llama, pero ese animal tendrá noticias de mi abogado
Biliyor musun, köyümüzde, ölen birini bırakamadığımız zaman tuzağa düşmüş bir hayvan bulup salmamız gerekir.
En nuestra aldea, cuando no podemos olvidar a alguien fallecido... buscamos un animal atrapado y lo liberamos.
Adım Mya, hayvan herif!
¡ Soy Mya, imbécil!
Hayvanın teki kapımın önüne kusmuş. MAHALLELİLER
Un gilipollas me vomitó en toda la puerta.
... Seni hayvan gibi seveceğim Çiğ çiğ yiyeceğim, kadınım Tohumlarını ve her şeyini.
# Te voy a amar como un animal # # ¡ Voy a comerte viva, mujer! #
- Benim ruhani hayvanım mı?
- ¿ Ves mi animal?
Büyükanne, hayali evcil hayvanına hayali yiyecekler atmaz mısın?
Abuelita, ¿ no puedes tirar comida imaginaria a tu mascota imaginaria?
- Evcil hayvanın mı bu?
- ¿ Esa es tu mascota?
Evcil hayvanın falan var mı?
¿ Tienes alguna mascotas o algo por el estilo?
Komşunun hayvanı mıydı?
. ¿ Una mascota de los vecinos?
Bazı hayvan sesleri çıkaralım.
Sonidos de animales si nos separamos.
Hayvan bakımı kitaplarının olduğu yerde dolaşan astronot.
Es el único astronauta en la sección de cuidado de mascotas.
Çok tatlısın, seni evcil hayvanım yapmak istiyorum.
Eres tan dulce, que quiero tenerte como mascota.
Kızı ve madalyonu kaybettiğini, ve bizi bu karmakarışık ormana mı getirdiğini söylüyorsun. hemde adını dünyanın en ölümcül hayvanından alan bir adam için ki, bu arada, bizim tarafımızda olmasını isterdim,
Mientras tanto, pierdes a la chica y al medallón, y logras que nos manden a esta jungla maldita a pelear con alguien que lleva el nombre de la serpiente más mortal, quien, a propósito, se suponía que estaría de nuestro lado,
Sana gönderdiğim, hayvan gibi giyinmiş insan resimlerinin bulunduğu takvimleri hiç aldın mı?
¿ Recibiste el calendario que te mandé de animales vestidos como humanos?
Evcil hayvanım da olmadı hiç.
Tampoco me gustan las mascotas.
Bu hayvan böylece bütün rahatımı kaçırdı bana doğru yavaş yavaş gelerek, beni güneşin sustuğu yere sıkıştırdı. Dante, İlahi Komedya - Cehennem
"Esa bestia que no conoce la paz, llega cada vez más cerca de mí y yo poco a poco me la llevo de vuelta a donde el sol es mudo"
Bu fıstık gibi hayvanın azınlık hissedarıyım.
Propietario mínimo de este animal.
Hayvan yemi var mı?
¿ Tiene algo de alimento?
Hayvan saldırısı mı dersin?
¿ Fue atacado por un animal?
Acaba... Koyu yeşil kanı olan, para kasasını altüst edip sadece altın paraları alan hayvan, ne tür bir hayvanmış sormaya korksam mı ki?
¿ Debería tener miedo de preguntar qué tipo de animal tiene sangre verde, revuelve una caja con oro, y solo toma las monedas de oro?
Hayvan tarafından mı?
- o roído la carne. - ¿ Qué? ¿ Fue un animal?
Buna alışkınız biz, küçük evcil hayvanımız haline geldi.
Estamos acostumbrados a él, es nuestra pequeña mascota.