English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ H ] / Hiçbir şey yapmadım

Hiçbir şey yapmadım translate Spanish

2,216 parallel translation
Bizim bir çocuğumuz daha var ve onun böyle bir sorunu yok ve ben farklı hiçbir şey yapmadım.
Tenemos otra hija que no es así, y yo no hice nada diferente.
Sana söylüyorum, ben hiçbir şey yapmadım.
Te digo que no he hecho nada.
Biz teorileri ile dolu fizik ve araştırmalar hiçbir şey yapmadım.
La física nos llena de teorías e investigaciones que no han hecho nada.
Wei'nin yüzünü kızartacak hiçbir şey yapmadım.
No he hecho nada vergonzoso Wei.
- Hiçbir şey yapmadım!
Está bien, que le hiciste.
Ben hiçbir şey yapmadım, gerçekten.
Yo no hice nada. De verdad.
Ben size hiçbir şey yapmadım.
Nunca les he hecho nada.
Ben hiçbir şey yapmadım.
No he hecho nada.
Gidelim lütfen, hiçbir şey yapmadım ben!
Suélteme, por favor. No hice nada.
- Ben pervasız hiçbir şey yapmadım.
¡ No he hecho nada imprudente!
Ben pervasız hiçbir şey yapmadım.
No he hecho nada imprudente.
Ben pervasız hiçbir şey yapmadım.
- No he cometido ninguna imprudencia.
Ve orada öylece durdum ve hiçbir şey yapmadım!
¡ Sólo me quede atorado, no hice nada!
Ben hiçbir şey yapmadım. Böyle delice konuşma, şüpheli olma.
No he hecho nada malo Y no hables como una loca, ante la sospecha.
Hiçbir şey yapmadım.
No hago nada.
Mike'la evlenişini izledim ve hiçbir şey yapmadım.
La vi casarse con Mike y no hice nada.
Hiçbir şey yapmadım.
Yo no hice nada.
" Baba ben hiçbir şey yapmadım!
" Papá, yo no hice una cosa de mierda!
Ama ben hiçbir şey yapmadım.
Pero yo no hice nada.
Hiçbir şey yapmadım.
No hice nada.
Ben hiçbir şey yapmadım!
¡ Yo no te hice nada!
Ben hiçbir şey yapmadım!
¡ Yo no hice nada!
Ben hiçbir şey yapmadım!
Yo no hice nada.
Ben hiçbir şey yapmadım, kahrolası!
¡ Yo no hice nada, joder!
Hiçbir şey yapmadım, hayatım.
Yo no hice nada, cariño. ¿ Dónde estás?
Ben hiçbir şey yapmadım.
Yo no hice nada.
Acayip hiçbir şey yapmadım.
Nada raro.
Russel'a hiçbir şey yapmadım.
Bueno, no le hice nada a Russel.
Hiçbir şey yapmadım.
Yo no he hecho nada.
- Ellerini başının üstüne koy. - Ben hiçbir şey yapmadım.
- Las manos detrás de la cabeza. - Yo no he hecho nada.
Ben hiçbir şey yapmadım.
No hice nada.
Tanrı şahidimdir ki Margot'yu baştan çıkaracak hiçbir şey yapmadım.
Dios es testigo que no hice nada para seducir a Margot.
Bu uçağa binip, böyle çaresiz kalmak dışında düşüncesizce başka hiçbir şey yapmadım!
Y yo nunca hice nada impulsivo ¡ salvo subirme a este avión y miren a dónde me llevó eso!
Sana hiçbir şey yapmadım.
Yo no he hecho nada.
Hiçbir şey yapmadım sana.
Yo no he hecho nada.
Hiçbir şey yapmadım!
¡ Yo no hice nada!
Ben hiçbir şey yapmadım.
- Yo no hice nada. - ¿ No hiciste nada?
Ben hiçbir şey yapmadım! Bana iftira atılıyor!
- Yo no hice nada, me engañaron.
- Hiçbir şey yapmadım.
No hice nada.
Ben hiçbir şey yapmadım.
Yo no le hecho nada.
Yanlış hiçbir şey yapmadığım için batmıyorum.
No hacer nada malo es lo que me mantiene a flote.
Hiçbir şey yapmadıysam neden kaçayım ki?
¿ Cuándo no he hecho nada, entonces por qué debo correr?
Bu bana yardım edişinse hiçbir şey yapmadığın için sağ ol.
Si este eres tu tratando de ayudarme, gracias por nada.
Beni dinle, sen yanlış hiçbir şey yapmadın, tamam mı?
Ok, escúchame, no has hecho nada mal ok.
Senin için hiçbir şey yapmadığımı mı düşünüyorsun?
De verdad crees que yo no hago nada por ti?
Bu soruşturmanın her aşamasında yardım etmek dışında hiçbir şey yapmadın.
No has hecho nada mas que cooperar con cada etapa de esta investigacion
Biz sizi bu duruma sokacak hiçbir şey yapmadık, tamam mı?
Nosotros no hicimos nada para meterte en esta situación. ¿ De acuerdo?
Şey, ben yapmadım biz hiçbir şey yapmadık. Yani işte...
No he... no hemos... ¡ nada!
Hiçbir zaman böyle bir şey yapmadım.
Nunca lo hice.
Marion, sana zarar verecek hiçbir şey yapmadım.
¡ Marion, no he hecho nada para lastimarte!
Hiçbir şey yapmadın mı? O zaman niye kaçtın lan?
¿ Y por qué huías?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]