English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ H ] / Hiçbir şeyim yok

Hiçbir şeyim yok translate Spanish

1,378 parallel translation
Seninle ortak hiçbir şeyim yok.
No tengo nada en común contigo.
Benim hiçbir şeyim yok.
Nada mío.
Ona söyleyecek hiçbir şeyim yok.
No tengo nada que hablar con él.
Ayrıca, şunu da söylememe izin verin... çünkü kaybedecek hiçbir şeyim yok... elleriniz bu şeyle kirlendiğini biliyorum... bu çok pis şeyle.
Y porque no tengo nada que perder, permítame decirle que sé que sus manos están sucias por este asunto, señor, muy sucias.
Dünyanın en büyük ölüm makinesine karşı birkaç arkadaşımdan başka hiçbir şeyim yok.
Estoy solo con pocos amigos y sin recursos contra la máquina asesina más grande del mundo.
- Harika. Saklayacak hiçbir şeyim yok.
No tengo nada que esconder.
Evim yok, hiçbir şeyim yok.
No tengo hogar, ni tengo corazón
Kaybedecek hiçbir şeyim yok.
No tengo nada que perder.
Saklayacak hiçbir şeyim yok, Alice!
¡ No tengo nada que esconder, Alice!
Hiçbir ipucu yok. Hiçbir şeyim yok.
No tengo nada.
- Size söyleyecek hiçbir şeyim yok.
- No tengo nada que hablar con usted.
Düşünüyorum benim sana söyleyecek hiçbir şeyim yok.
Creo que no tengo absolutamente nada qué decirle.
Gizleyecek hiçbir şeyim yok.
No tengo nada que ocultar.
Hiçbir şeyim yok.
No tengo nada.
Herşeyim. Ve sonunda hiçbir şeyim yok.
Y al fin no tuve nada del todo.
Size kim olduğumu söyleyeceğim çünkü saklayacak hiçbir şeyim yok.
Yo les diré quién soy, porque no tengo nada que ocultar.
Hiçbir şeyim yok.
No tengo nada. Nada.
Elektriği kestiler ve yiyecek hiçbir şeyim yok.
Han cortado la luz eléctrica y no tengo nada para comer.
Temiz hiçbir şeyim yok.
No tengo nada limpio.
Ne giyeceğime karar vermeliyim. Hiçbir şeyim yok.
Tengo que ver qué ponerme.
"Hiçbir şeyim yok."
- "No tengo nada".
Benim hiçbir şeyim yok.
Yo no tengo nada.
Saklayacak hiçbir şeyim yok.
No tengo nada que esconder.
"Ona iyi bak, çünkü başka hiçbir şeyim yok."
"Cuídalo porque, es todo lo que tengo"
- Sana verecek hiçbir şeyim yok.
No tengo nada.
Barış muhafızlarına karşı hiçbir şeyim yok.
Yo no tengo nada contra los Pacificadores.
Benim hiçbir şeyim yok.
No tengo nada
Ama bu sefer... kaybedecek hiçbir şeyim yok.
Pero ahora... no tengo nada que perder
- Söyleyecek hiçbir şeyim yok.
No tengo nada que decir. Como siempre.
Benim söyleyecek hiçbir şeyim yok.
No tengo nada para decir entonces.
- Onu harcayacak hiçbir şeyim yok.
- No tengo nada en que gastármelo.
Tanrı adına, hiçbir şeyim yok.
Con toda sinceridad, no tengo nada.
- Saklayacak hiçbir şeyim yok.
- No tengo nada que ocultar.
Pekala, kaybedecek hiçbir şeyim yok.
Bien, aquí voy.
Bense... hiçbir şeyim yok.
Lo que quiero decir, es que... no tengo nada.
Ona gösterecek hiçbir şeyim yok.
No tengo nada para mostrarle.
Başka hiçbir şeyim yok, yemin ederim.
¡ Les juro que no tengo nada más!
Başka hiçbir şeyim yok.
No tengo nada más.
Bir saat için buradasın. - Söyleyecek hiçbir şeyim yok.
Bien, no tengo nada que decir.
Dinle, hiçbir şeyim yok.
Porque ahora no tengo nada.
Sana söyleyecek hiçbir şeyim yok.
No tengo nada que hablar contigo.
Hiçbir şeyim yok.
Y no tengo un carajo.
Hiçbir şeyim yok. Kafiye konusunda pek iyi değilim. Hayır, değilim.
No tanto, la verdad es que soy malo rimando
- Giyecek hiçbir şeyim yok.
No tengo nada lindo para ponerme.
- Sana söyleyecek hiçbir şeyim yok.
No tengo nada que decirte.
Kendimi bunca zaman bir şeyim yok diye avuttum, ama işin aslı Michael'la ayrıldığımdan beri hiçbir ilişkiye iyi tutunamadım.
Me he engañado a mi mismo, creyendo que estaba bien. Pero la verdad es que no he podido tener una relación después de Michael.
Ben hiçbir şeyim yok.
- No puedo.
Ben-benim bi'önemim yok. Ben hiçbir şeyim.
Yo no importo, no soy nada.
Lütfen, hiçbir şeyim yok.
¡ No tengo nada!
Düşünecek hiçbir şeyim yok.
No tengo que pensar nada.
John'a mı? Ona anlatacak hiçbir şeyim yok.
No tengo nada que decirle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]