English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ I ] / Iyi düşündün

Iyi düşündün translate Spanish

387 parallel translation
Çok iyi düşündün Phil dayı.
Esto es tan amable de tu parte, tío Phil.
Biliyorum ama iyi düşündün mü?
¿ No deberías pensarlo mejor?
Bunu da iyi düşündün mü?
Supongo que sabrás lo que estás haciendo.
Bunu iyi düşündün mü?
¿ Lo has pensado bien?
Henry, bunu iyi düşündün. Cidden anlamlı bir şey.
Henry que listo eres, eso es muy profundo.
Evet. Çok iyi düşündün.
Has tenido una idea genial.
Zaltar, bunu iyi düşündün mü?
Zaltar, ¿ has pensado en esto?
Joey, iyi düşündün. Taze kalsın.
- Bien pensado Joey, mantenlo fresco!
Bunu iyi düşündün mü?
¿ Se lo ha pensado?
Hayır ama iyi düşündün.
Pero bien pensado, Thomas.
Hazır düşünmüşken, onları götürecek en iyi rotayı da düşündün mü?
Ya que están en eso, ¿ se imaginaron la mejor manera de llevarlos para allá?
Belki, bir gün, bir tane vardı diye düşündün. Ama şimdi burada olman... o kadar iyi görünmüyor.
Quizá un día pensaste tenerlo pero ahora que me tienes aquí no parece tan bueno.
İyi bir avukata ihtiyacım olacağını mı düşündün?
¿ Creíste que necesitaba un buen abogado?
İyi düşündün, Baxter. Önümüzdeki ay kadroda bir boşluk olacak.
Habrá cambios de personal el mes que viene.
Hasan, iyi düşündün değil mi?
¿ Lo has pensado?
Senden daha iyi silahlara sahip 2000 Apaçiyle karşı karşıya geldiğinde başına neler gelir hiç düşündün mü?
No qu ¡ ero ¡ mag ¡ narme a 2OO Apaches c0n mej0res armas que n0s0tr0s.
- İyi düşündün Fermat.
Buena idea, Fermat.
İyi düşündün, bir bakalım.
Buena idea, vayamos a averiguarlo.
İyi düşündün baba...
Bien pensado, padre.
İyi düşündün.
Buena idea.
Düşünsen bile... gerçek şu ki, sen her zaman benim için fazla iyi olduğunu düşündün, değil mi?
Te crees demasiado para mí, ¿ verdad?
- İyi düşündün.
- ¡ Bien pensado Hodges!
- İyi düşündün, Judith.
- Buena idea, Judith.
İnsanlara iyi davranmanın nasıl bir his olduğunu düşündün mü hiç?
¿ Has pensado alguna vez qué pasaría si fueras amable con la gente?
İyi düşündün.
Bien pensado.
İyi fikir. İyi düşündün...
Bien pensado...
Kaliforniya'ya kaçmanın iyi bir fikir olduğunu mu düşündün?
¿ Crees que ir a California iba a cambiar algo?
İyi düşündün, Irene.
Me gusta la idea.
Yoksa buradaki seyircilerin, eserin için daha iyi olduklarını mı düşündün?
¿ O creyó que el público de Siberia era mejor para su trabajo?
Hayatın boyunca, herkesten daha iyi olduğunu düşündün.
Toda tu vida creíste que eras mejor que nadie.
İyi düşündün Tony, Bir tane isterdim açıkçası.
Oh, digo, eso sería una super buena idea, Tony. Me encantaría uno.
Hiç, iyi bir kitap okumayı düşündün mü?
¿ Has oído hablar de la lectura?
İyi düşündün.
Tienes razón.
İyi düşündün, ahbap!
¡ Buena idea, Amigo!
Hiç düşündün mü? Eğer daha iyi bir şey olsaydı.
¿ Alguna vez te has preguntado si habrá algo mejor?
İyi birşeye sahiptin. Onun uçup gideceğini düşündün ve o yapmadan sen onu baltaladın.
Tenías miedo de perder algo precioso, y antes de perderlo, lo estropeaste.
İyi düşündün, yüzbaşı.
Piensa como un oficial, teniente.
- Benim iyi olmadığımı neden düşündün?
- ¿ Porque piensas que no estoy bien?
Hoş bir fiziği olduğunu ve bunun da tanışmak için iyi bir bahane olduğunu düşündün.
¿ Te pareció bonita y supusiste que así podrías conocerla?
Daha önce kadınları sandığın kadar iyi bilmediğini düşündün mü?
¿ Ha pensado que quizá no conozca a las mujeres tan bien como cree?
- Düşündün. Sen iyi bir rakipsin.
Se te ocurrió, o no serías el adversario que espero.
İyi düşündün.
Es un buen punto.
- Iyi düsündün.
Bien pensado.
İyi düşündün evlat.
Bien pensado, muchacho.
Bu kadar diktatörlüğü ve rejimi neden yıktığımızı düşündün mü, eve döndüğünde - " Çok iyi.
¿ Has preguntado por qué derribamos dictadores y debilitamos regímenes? Para que nos digan :
Yani sen genç bir kızı bir suç mahallinde kullanmanın iyi bir fikir olduğunu mu düşündün?
Así que ¿ pensaste que sería buena idea introducir una chica joven en la prostitución?
İyi düşündün.
- Ese es un buen plan.
İyi düşündün, Sammy.
Bien pensado, Sammy.
Herhangi bir kitabımın iyi olduğunu düşündün mü hiç?
¿ Pensaste que mis libros eran buenos?
İyi düşündün.
Muy bien pensado.
Ray, sana söyledik, Sen iyi bir yazarsın... Yani sende iyi bir yazar olduğunu düşündün, değil mi?
Ray, te dijimos, que eras un buen escritor para que creas que eres un buen escritor, ¿ ves?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]