English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ K ] / Kolla kendini

Kolla kendini translate Spanish

167 parallel translation
Bunun bedelini ödeyeceksin, kolla kendini.
Vaya con mucho cuidado.
Clarence, kolla kendini.
Clarence, ten cuidado.
Şimdi kolla kendini.
Ve con cuidado.
Tamam cingöz, kolla kendini.
Muy bien, listillo, agarra fuerte.
- Kolla kendini.
- Cuidado.
Kolla kendini!
¡ Cuidado!
Richelieu, kolla kendini!
¡ Richelieu, cuidado!
- Tehlike sezinliyorum.Kolla kendini.
- Presiento peligro. Protégete.
Çık dışarı, Tilki! Kolla kendini!
¡ Sal de ahí, Zorra, por tu propio bien!
Pis Faşist! - Utanmaz inek, kolla kendini!
- Vaca desvergonzada, ¡ Cúbrete!
- Hey, dostum, kolla kendini.
- Oye, ten cuidado.
Kolla kendini Hitler, zenciler seni gebertmeye geliyorlar!
¡ Ten cuidado, Hitler, que Ilegan los negros para darte de patadas!
- Kolla kendini.
- Con cuidado.
Kolla kendini.
Cúidate.
Kolla kendini Albert, çünkü Hollywood seni yakalamaya geliyor.
Cuídate, Albert, por que Hollywood está tras de ti.
Kolla kendini.
Toma algo para defenderte.
Kolla kendini, Saint!
¡ Cuidado, Santa!
Kolla kendini!
Entonces prepárate.
Kolla kendini.
Cuidado.
Kolla kendini, etraftaki pisliği temizliyoruz çünkü.
Ten cuidado porque estamos limpiando el barrio de escoria.
Effie, kolla kendini!
Winston simpre fue de la idea del juego previo, "Querida, agarrate."
Kolla kendini Junbao!
- Jun Bao, bien hecho.
Kolla kendini!
¡ Defiéndete!
- Kolla kendini!
- Quiébrate!
Kolla kendini, aptal!
Quiébrate, tonto!
Kolla kendini!
Quiébrate!
Kolla kendini, Wisconsin.
Cuidado, Wisconsin.
Kolla kendini yavrum!
Cuidado, corazón!
Kendini kolla, Bay Rand.
Defiéndase, Sr. Rand.
Kendini kolla.
Ten cuidado.
Kendini kolla Adelaid Adams. Çıngıraklı Yılan!
Cuidado, Adelaida Adams. ¡ Casacabel!
" Kendini kolla evlat.
Dijo : " Cuidado con los dientes, hijo.
- Kendini kolla. korkak!
- ¡ En guardia, cobarde!
- Takma dişin için, kendini kolla!
Como me haya roto el diente postizo...
Kendini kolla.
Así que anda con ojo.
Kendini kolla.
Cuidado.
Öyle durmasana... şunu al ve kendini kolla.
¿ Qué haces, hombre? Coge esto y sígueme.
Kendini kolla, Martin.
Cuidate, Martin.
Kendini kolla, ortak.
Y, compañero, ten cuidado.
Kendini kolla, Janet.
Cuidado, Janet.
Kendini kolla.
Cuídate.
Kendini kolla.
Cuida tu espalda.
Kendini kolla!
¡ Vigilalo tu mismo!
"Kendini kolla" demekle ne demek istemişti?
¿ Qué quiso decir con, "Cuídense mucho"?
Kendini kolla.
Cuidado. Pierre.
Oğlum Paddy, kendini kolla.
Cuídate, Paddy Boy.
Misafir odalarını kontrol ettikten sonra sizinle orada buluşuruz. Kolla kendini, Şef.
Este mutante conoce la estación.
- Merdivenden yukarı çık, hemen! - Kendini kolla.
- Sube al piso de arriba, ahora - ¡ Cuidado.
- Hey, kendini kolla!
- Hey, Quiébrate!
Kendini iyi kolla sivri zeka.
Cuídense la espalda.
Kendini kolla
Retrocede hacia la izquierda. ¡ Otra vez!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]