Kendini toparla translate Spanish
370 parallel translation
Haydi bakalım, kendini toparla.
Vamos, anímate.
Hadi, uslu bir kız ol ve kendini toparla.
Vamos, sé una niña buena y alégrate.
Kendini toparla ve aptalca bir şey yapma.
Contrólate, y deja de actuar como una tonta.
- Kendini toparla!
- ¡ Deja de hablar!
Benny kendini toparla.
Cálmate, Benny.
Kendini toparla.
Contrólate.
Kendini toparla.
Intenta recuperarte.
Kendini toparla biraz.
¡ Vamos, domínate!
Kendini toparla.
Tranquilízate.
Kendini toparla, biz bekleriz.
Arréglate. Esperaremos.
Kendini toparla.
Sigue luchando.
- Haydi, kendini toparla.
- Procura esforzarte, querida.
Hadi ama Jo, kendini toparla!
¡ Venga, Jo, concéntrate!
- Kendini toparla.
¡ Encárguese usted!
Orville, kendini toparla biraz.
Tranquilízate.
Kendini toparla.
Pórtate bien.
Eve dön ve kendini toparla.
¡ Vete a casa y cuídate!
Kendini toparla da çarşıya çıkalım.
Vamos a ir al mercado.
Kendini toparla, Sergunenkov.
Domínese, Sergunénkov.
Ve geri çekilmek yok! Kendini toparla, Kumandan!
¿ Qué haces jefe de batallón!
Kendini toparla.
Reconoce tus errores.
Senden rica ediyorum, kendini toparla.
Te lo ruego, renuncia, haz una autocrítica.
Kendini toparla Susan.
Arréglate, Susan.
Haydi kendini toparla
Cambia esa cara de ángel
Haydi kendini toparla
Nena, lo sabes
Kendini toparla
Más vale que te prepares
Kendini toparla, buradan gitmeliyiz.
¡ Cálmate, Otter, tenemos que largarnos de aquí!
- Kendini toparla, Bernard.
- ¡ Muévase, Bernard!
Kendini toparla.
¡ Contrólese un poco!
Kendini toparla.
¡ No pierda los nervios!
Haydi, toparla kendini.
Lo encontrará en el frasco sobre la mesa.
Toparla kendini.
Animate, chico.
Seni incitmek istemem. Toparla kendini, Jack.
- No quería haberte herido.
Kendini toparla artık.
No has hecho nada.
Toparla kendini.
Vamos, sal del trance.
Benim derdim bana yetiyor. Toparla kendini biraz.
Vete a morirte a otra parte, estoy muy bien solo.
Hemen kendini toparla.
Contrólate.
Toparla kendini.
Compórtate.
Haydi ama, toparla kendini.
Vamos... Cálmate.
Kendini biraz toparla ki ben de nasıl yardımcı olabileceğimi anlayabileyim.
Tienes que tranquilizarte para que pueda ayudarte.
Virginia, Tanrı aşkına, toparla kendini.
Virginia, por Dios, cálmate.
Toparla kendini, Shinsuke çekin.
¡ Cálmate, Shinsuke!
Lillian, kendini toparla lütfen
Lilian, ¿ qué le ha ocurrido?
Sen, delikanlı, toparla kendini.
¡ Contrólense, muchachos!
Bates, toparla kendini.
Bates, contrólate.
Kendine gel, Cabbar oğlum. Kalk! Kendine gel, toparla kendini.
Cabbar, cálmate.
Şimdi Evie, toparla kendini.
Por favor, Evie, contrólate un poco.
Fanta, iyi misin? Toparla kendini.
¿ Fanta, te encuentras bien?
- Toparla kendini, Victor.
! Ve con cuidado!
Toparla kendini.
¡ Vamos, procura aguantar, vamos!
Tanrı aşkına Lana. Lütfen toparla kendini.
Jesús, Lana, controlate.
toparla kendini 36
toparlan 64
toparlanın 48
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
toparlan 64
toparlanın 48
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendim 56
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisine 42
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendim 56
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisine 42