English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ K ] / Komikti

Komikti translate Spanish

2,148 parallel translation
İyi, çok komikti.
Es bueno... fue gracioso.
Pekala, o zaman komikti.
Bueno, era divertido es ese entonces.
Bu çok komikti.
Qué gracioso.
Komikti ama haklı değildi.
Fue gracioso. Sí, ¿ pero "justificado"?
"Yol Birini Öldürdü" den daha iyiydi? O da çok komikti, ama bu tam bir klasik.
Ése era realmente gracioso, pero éste es como un clásico.
Komikti.
Eres gracioso.
Çok komikti Marmadonk!
¡ Eso fue muy gracioso, Marmadonk!
Bak bu komikti!
¡ Qué gracioso!
Bak bu komikti.
Qué gracioso.
Bu komikti.
Eso fue divertido.
- Komikti.
- Muy graciosa.
Komikti.
Eso es chistoso.
Komikti. Bu çok komikti tatlım.
Eso fue divertido, eso fue divertido cariño.
Hayır, hayır, hayır. Bana sorarsanız çok komikti.
No no, no no, muy cómico, si me preguntas.
Çok komikti. Sam?
Muy bien. ¿ Sam?
Biraz üzücüydü ama annemle babamı mutfakta anket cevaplarken düşünmek çok komikti.
Quizás suene macabro, pero me hacía gracia imaginarme a mis padres rellenando el cuestionario en la mesa de la cocina.
- Hadi ama komikti.
- Oh vamos, eso fue divertido.
- Komikti, çok tatlıydı.
Fue tierno.
Komikti.
Qué graciosa.
Bu komikti.
Bueno, eso es gracioso.
Çok komikti. Açlıktan ölüyorduk ve oraya gittik.
Nos moríamos de hambre y fuimos a comer.
Çok komikti, gerçekten.
Fue divertido.
Evet, komikti.
Sí. Tu lo haces divertido
Hadi, komikti.
Oh, vamos. Eso ha sido inteligente.
Cesurdu, sadıktı, komikti.
Valiente, leal, divertido.
Savaş öğretmenini dövdürmek çok komikti cidden.
¡ Azotar a ese marcial fue un puntazo!
Evet, çok komikti.
Sí, sí, fue gracioso.
- Bu komikti.
- Qué gracioso.
Komikti aslında. ( Geddy ) Kiralık arabayla seyahat etmek, otobüs veya van bile değil bagajın üstünde uyumak.
Viajábamos en un auto alquilado, no era una furgoneta ni un autobús.
- Kafayı falan yemedin. Gayet komikti.
- Eso no era loco, Resulto divertido
Komikti komik.
Sí, lo es.
Komikti.
Eso es muy gracioso.
Komikti.
Ha sido gracioso.
Bu çok komikti!
¡ Eso es comiquisimo!
Bunu görmek komikti.
Fue muy divertido de ver.
Komikti.
Divertida.
Bence komikti!
Pues a mí sí me hace gracia.
Robot Lorenzo Lamas * komikti.
Robot Lorenzo Lamas era divertido.
Çok komikti.
Bien, eso fue muy divertido.
Bazı bölümleri komikti ama bazı bölümleri çılgıncaydı.
Algunas cosas eran chistosas y otras eran muy locas.
Çok komikti!
Eso fue tan divertido.
Biraz büyük, sevimli ve komikti. Ondan hoşlandım ve büyükmüşüm gibi yaptım.
Me gustaba, así que fingí ser mayor.
Yapma ama. Biraz komikti.
Vamos. es un poco gracioso.
- Bu çok komikti.
Eso es muy gracioso.
İçimden geçirirken daha komikti.
Eso fue más gracioso en mi cabeza. Siento un poco de náuseas así que me sentaré. Lo siento.
Yapmayın lan, komikti.
Venga tio, eso es gracioso.
Son ev sahibinin cadılar bayramı dekorları olduğu anlaşıldı. Oldukça komikti.
Resultó que eran las decoraciones de Noche de Brujas del anterior dueño, lo que es muy gracioso.
Paul çok komikti
Paul eso fue ridículo necesito el dinero, pero..
Onu tanıtması biraz komikti.
El modo en el que me lo presentó fue muy gracioso, algo sobre el trabajo en la bodega y de pronto llega este coche..
Yapmayın. Bu komikti ama. Pete'ten nefret ediyorum.
o vamos, eso fue gracioso odia a pete, necesitamos aplastar a ese idiota, enseñarle a no meterse con nosotros, nunca mas estoy harto de esta guerra.duele tanto a nuestros equipos.
Çok komikti.
Muy gracioso...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]