English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ K ] / Kız kardeşin mi

Kız kardeşin mi translate Spanish

383 parallel translation
Böyle güzel bir kız kardeşin mi var? Bir kadeh içki içelim hadi.
Fui a la subasta, ayer.
Kız kardeşin mi?
¿ Tu hermana?
Kız kardeşin mi kazandı?
¿ Ha ganado tu hermana?
Şu ana kadar yemekleri kız kardeşin mi pişiriyordu?
¿ Hasta ahora lo hacía tu hermana?
- Kız kardeşin mi var? - Ufacık ama çok güzel.
Era pequeñita, pero era linda como mamá.
- Kız kardeşin mi?
- ¿ Su hermana?
Kız kardeşin mi?
¿ Su hermana?
O senin kız kardeşin mi?
¿ Es su hermana?
Gerçekten kız kardeşin mi?
¿ De verdad es tu hermana?
Karın benim kız kardeşim değil mi? Kız kardeşin mi?
¿ Tu mujer no es mi hermana?
- Kız kardeşin mi?
- ¿ Es su hermana?
- Kız kardeşin mi bulmuş?
- La ha encontrado tu hermana?
- O kız kardeşin mi?
- ¿ Son hermanas?
- Daytona'da kız kardeşin mi var?
- ¿ Tienes una hermana en Daytona?
"Diş doktorumun boyu kaç?" ve "Bu gerçekten kız kardeşin mi?" gibi cümleler.
"¿ Qué estatura tiene mi dentista?" y "¿ Es ésa tu hermana?"
Kız kardeşin mi? Kim?
¿ Es tu hermana?
Kız kardeşin mi?
¿ A su hermana?
- Adrienne yapar. - Kız kardeşin mi?
- Adrienne lo hizo - ¿ Ella es tu hermana?
Kız kardeşin mi kayboldu?
¿ Hermana menor?
- Kız kardeşin mi?
Pare el coche.
- Bu üvey kız kardeşin mi? - Evet.
¿ Esa tu media hermana?
Kral Gunther, kız kardeşin ve kocası ne kadar süre Burgundy sarayında kalacaklar?
¿ Cuánto tiempo, mi señor rey, permanecerán vuestra hermana y su marido en la corte de Burgundia?
Kız kardeşin gerçeği mi söylüyor?
¿ Dice la verdad tu hermana?
Kız kardeşin mi?
Es terrible lo que ha sucedido.
Kız kardeşin meşgul... ve etrafta dans etme zahmetine... katlanabileceğim başka bir kadın da yok.
Tu hermana está ocupada y no hay otra mujer aquí de mi gusto.
Kız kardeşin de beş defa boşandı, değil mi?
Su hermana se divorció 5 veces, ¿ no?
- Kız kardeşim ve erkek kardeşin.
Mi hermana y su hermano.
- Kız kardeşine mi? Nick, kız kardeşin olduğunu hiç söylememiştin.
Nick, no sabía que tuvieras una hermana.
Kız kardeşin böyle bir şey ister mi?
¿ Pero Sis está dispuesta?
Kız kardeşin Diana seni bir gün getirdi ve sen en sevdiğim atı topal bıraktın.
Su hermana le llevó un día. Y usted dejó cojo a mi caballo preferido.
benim sevgili aşkım... o halde o... kız kardeşin değil.
Mi sensible y cariñoso... Entonces ella no es... No es tu hermana.
Baban, annen, kız kardeşlerin, küçük erkek kardeşin.
Su padre el zar, su madre, sus hermanas, su hermanito. - Mi familia.
Kız kardeşin güzel biri, değil mi?
Tienes una hermana muy guapa.
Kız kardeşin açtı, ben de adımı vermedim.
Contestó tu hermana, así que no le dí mi nombre.
Kadın boğulmuştu. Sence kız kardeşin bunu yapabilir mi?
La mujer fue estrangulada. ¿ Crees que tu hermana es capaz de eso?
- Kız kardeşin mi?
¿ Tu hermana?
Kız kardeşin dönmedi mi?
¿ Tu hermana no ha vuelto?
Hey Jones, kız kardeşin benimle ilgili bişey söledi mi?
Ey Jones, su hermana ¿ dice algo de mi?
Kız kardeşin hala Air France'de mi çalışıyor? Seni karşılayacak mı?
¿ Tu hermana sigue trabajando para Air France?
Bu kız kardeşin mi?
¿ Es tu hermana?
Sevgili kız kardeşin Sara, o iyi mi peki?
- Tu hermana, Sara, ¿ está bien?
Ama sen de Livilla halayı sevmezsin, o da senin kız kardeşin.
Pero a ti no te gusta mi tía Livila y es tu hermana.
Kız torunlarım yozlaşmışlar, iflah olmazlar kız kardeşin Livilla'nın ölümü benim elimden oldu.
Mis nietas son degeneradas, y tu hermana, Livilla, murió por mi propia mano.
Kız kardeşin mi?
¿ Mi hermana?
Senin kız kardeşin ve o Coca-Cola satıcısı gibi mi?
¿ Igual que tu hermana y el vendedor de Coca-Cola?
Baban, kız kardeşin ve erkek kardeşin... hepsi bizden alındılar, öyle değil mi?
Tu padre, hermana y hermano a todos les han apartado de nosotros, ¿ verdad?
Ben ne kız kardeşin, ne babam ne de senin için yaşıyorum.
¡ Ya no viviré por los muertos! ¡ Ni por tu hermana, ni por mi padre, ni tampoco por ti!
Kız kardeşin hala çeteyle mi takıIıyor?
¿ Tu hermana sigue ahí?
Kız kardeşin her düğününde böyle mi davranır?
¿ Tu hermana se comporta así en todas sus bodas?
Kız kardeşin de pislik değil mi? Bilmem.
- ¿ Tu hermana también es así?
Boşta "yedinci kız kardeşin" felan yoktur, değil mi?
Bien, ¿ no tendrás por casualidad una séptima hermana por ahí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]