English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ N ] / Nasıl gidiyorum

Nasıl gidiyorum translate Spanish

197 parallel translation
Nasıl gidiyorum?
¿ Cómo estoy?
Nasıl gidiyorum?
- ¿ Qué tal lo hago?
Nasıl gidiyorum çavuş? Ben zorlu bir adamım.
¿ Qué tal lo hago, sargento?
Nasıl gidiyorum?
¿ satisfecha?
Şimdiye kadar nasıl gidiyorum?
¿ Me equivoco?
Nasıl gidiyorum?
¿ Qué tal voy?
- Nasıl gidiyorum?
- ¿ Tienes fuego?
Nasıl gidiyorum Evlat?
¿ Cómo voy muchacho?
Nasıl gidiyorum Evlat?
¿ Cómo voy hijo?
Nasıl gidiyorum?
¿ Cómo lo estoy haciendo?
Nasıl gidiyorum?
¿ Está bien?
Kardeş, nasıl gidiyorum?
¿ Qué tal voy, hermana?
- Nasıl gidiyorum?
- ¿ Qué tal lo hago?
Seni çeken şey kimsenin görmediği içindeki o çocuk Nasıl gidiyorum'? .
Es el niñito dentro de él, que nadie más ve. ¿ Cómo voy?
- Nasıl gidiyorum? - Harika. Sanırım bir problemimiz var.
Uh oh, creo que tenemos un problema, grandote - 12 : 00 - vaya
Herneyse... nasıl gidiyorum?
¿ Cómo me está yendo?
Nasıl gidiyorum?
¿ Qué tal vamos?
Nasıl gidiyorum?
- ¿ Cómo voy hasta ahora?
Gidiyorum. Hem de nasıl gidiyorum.
¡ Me voy, me voy, mire cómo me voy!
Nasıl gidiyorum, Hanuman?
¿ Cómo voy, Hanuman?
- Nasıl gidiyorum?
- ¿ Cómo voy?
Nasıl gidiyorum? - Buraya senin için döndüm.
En cuanto acabe... volveré a por ti
Nasıl gidiyorum, Monk?
¿ Cómo voy, Monk?
- Nasıl gidiyorum?
- ¿ Qué tal voy? - Bien.
Nasıl gidiyorum? Sence bulabilecek miyim?
¿ Crees que lo voy a descubrir?
Oteldeki su hayaletini nasıl yakaladıysak şimdi de porselen hayaletini yakalamaya gidiyorum.
Solo iré a atrapar al fantasma del jarrón como atrapé a aquel fantasma de agua.
Nasıl istersen, güzelim, gitmem gerekiyorsa, gidiyorum.
Lo que tú quieras, Belle. Lo que desees se hará.
Gidiyorum! Nasıl gittiğimi göreceksiniz!
Están todos locos, como una cabra.
Nasıl gideceğim önemli değil. Değil, değil. Ben gidiyorum!
No importa cómo, no importa. ¡ Yo me voy!
- Nasıl istersen. Ben gidiyorum.
- Como tú quieras.
Ben orasının nasıl bir yer olduğunu ve hayat şartlarını görmek için önden gidiyorum.
Yo iré a ver el lugar y veré cómo es la vida allá.
Peki "gidiyorum" ve "gidiyorlar" arasındaki fark nasıl anlaşılıyor?
¿ Pero cómo diferencias entre "Yo voy" y "ellos van"?
Nasıl gidiyorum?
- ¿ Cómo voy?
- Nasıl gidiyorum?
- ¿ Cómo estuve?
Nasıl gidiyorum?
¿ Qué tal lo hago?
- "Ben gidiyorum" nasıl?
- ¿ Qué tal que : "Me voy"?
- Nasıl gidiyorum?
- Como lo estoy haciendo?
Nasıl gidiyorum?
Como lo estoy haciendo, huh?
Nasıl gidiyorum?
¿ Cómo voy?
Ben gidiyorum. İzleyin. Nasıl yapılacağını gösteriyorum.
Te enseñaré cómo hacerlo.
Hastaneye karımı görmeye gidiyorum. Nasıl istersen.
¿ Alguien se quiere bajas?
Bakın bunun nasıl olduğunu anlayamıyorum,... sizden dazla değil, ama eğer SG-1 onun peşinden gidiyorsa, ben de gidiyorum.
Yo tampoco entiendo cómo pudo suceder eso. Pero si el equipo SG-1 va tras él, yo iré con Uds.
Ben eskiden beri o camiye gidiyorum. Şimdi o mollanın yüzüne nasıl bakacağım? Senin oğlunun her şeyi yerinde duruyor!
¡ Voy a esa mezquita desde hace mucho tiempo, cómo voy a mirar al mullah a la cara, si tu hijo aún tiene el pellejito!
Bir Nakliye Aracını nasıl uçuracağımı biliyorum ve ben bu gemiden gidiyorum.
¡ Se como Pilotear un transporte pod y saldré de la nave!
Şimdiye kadar nasıl gidiyorum?
¿ Y hasta el momento cómo voy?
Kapıdan çıkıp, Vegas'a gidiyorum, nasıl olduğunu bilmiyorum.
Salgo de la casa y sé que voy a Las Vegas. Sólo que no sé cómo.
- Nasıl bulabilirim, okula gidiyorum?
- ¿ Cómo? , ¡ estoy en la escuela!
Yakında kendi evime gidiyorum, nasıl olsa.
Me da igual, pronto tendré mi casa.
Şimdi nasıl hissettirdiğini anladın. Buradan gidiyorum.
Y ahora sabes cómo se siente.
Fakülteye gidiyorum, dersler, nasıl bir araya geleceğiz?
Yo voy a la facultad y después estudio. ¿ Cuándo nos veremos?
- Ben Büyü Okuluna gidiyorum. - Nasıl?
Voy a la Escuela de Magia

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]