English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ N ] / Niye mi

Niye mi translate Spanish

2,820 parallel translation
- Niye mi?
- ¿ Por qué? ¿ Qué...
Teknenizi niye mi ben kullanıyorum?
¿ Por qué iba yo a navegar su bote?
Greendale'e niye mi geldim?
¿ Por qué vine a Greendale?
"Niye mi Greendale'e gidiyorum?"
"¿ Que por qué voy a Greendale?"
Niye mi Greendale'e gidesiniz?
¿ Por qué ir a Greendale?
Niye mi Greendale'e gidiyorum?
¿ Que por qué voy a Greendale?
İrlanda Balyozu'yla Yahudi İrlandalıyı o tarihte Ceasar'da karşılaştıramam. Evet, olmaz. Niye mi Vasili?
Sí, no, no puedo tener al Martillo Irlandés luchando contra Mick el Hebreo en el César en esta fecha.
Sen de niye hala bekarım diye merak mi ediyorsun?
Y te preguntas por qué sigo soltero.
Öyle mi? Niye bana inanmıyorsun?
- ¿ Por qué no me crees?
Kardeşinin niye garajıma girdiğini öğrenebildin mi?
¿ Te enteraste de por qué tu hermano entró en mi garaje?
Peki niye, dümen başında kalıp da gemiyi çarptılar ve birbirlerine o kadar kızdılar ki, birbirlerini mi öldürdüler?
¿ Porque se durmieron al timón, estrellaron el barco, y se enfadaron tanto que se mataron unos a otros?
Niye ofiste devam etmiyoruz?
¿ Por qué no hacemos esto en mi consulta?
Niye, Wuornos'a iddia da kaybettin mi?
¿ Qué pasa, perdiste una apuesta con Nathan?
- Niye mavi arabayı kullandığını öğrenebildiniz mi?
¿ Descubriste por qué estaba conduciendo ese coche azul
Binbaşı Taylor, niye onları konferans odasına almadınız?
Comandante Taylor, ¿ por qué no les lleva a mi sala de conferencias?
Babam önüne gelen hizmetçiyle yattığı için şaşırmadım, ama niye bunun bedelini abimle ben ödemek zorundayız?
Bueno, no es ninguna sorpresa que mi padre se tiraba a las sirvientas, ¿ pero por qué mi hermano y yo deberíamos tener que pagar por ello?
Niye erkek arkadaşımı sorguluyorsun?
¿ Por qué le estás haciendo el tercer grado a mi novio? ¿ Qué?
Chris mi? Niye?
¿ Cuál es el problema?
Doğru bir noktaya değinmedi mi, Ellen? Saygısızlık etmek istemiyorum ama bir erkeğin evinde ne yaptığı seni niye ilgilendiriyor?
Con el debido respeto, ¿ Que te importa lo que haga un hombre en la privacidad de su casa?
Niye olsun ki? Güzel.
No, no se preocupe si yo puedo decir mi edad.
Niye yama almamı sağladın?
¿ Por qué avalaste mi entrada?
- Niye işimi yapmama izin vermiyorsun?
- ¿ Me dejas hacer mi trabajo?
Niye bana telefonunu vermiyorsun? - Numaralarımı ona kaydedeyim.
Vale, ¿ por qué no me das tu teléfono para que grabe mi número?
Beni niye alakadar etsin ki?
¿ Por qué demonios es eso mi problema?
Reagan niye benim için süslenmek isteyecek ki?
¿ Por qué Reagan querría vestirse por mi?
Niye kahve kupam boş?
¿ Por qué está mi taza de café vacía?
Bundan haberim yoktu. Ama niye 40 yıldır ölü numarası yapan bir adamı hiç arayıp soran yok? Adam karısının başkalarına yöneleceğini bilemedi mi?
Pero no lo sabía. ¿ Por qué no hablamos de que un hombre juega a estar muerto cuarenta años, y espera que su mujer salte?
Niye, adamın birini yumrukladın diye mi?
¿ Por qué? ¿ Porque golpeaste a un tío?
Sahi mi? Niye birden Spencer'in her isteğini takip etme ihtiyacı hissetmeye başladın?
¿ Por qué la súbita necesidad de seguir cada uno de los caprichos de Spencer?
- Durun, niye benim evim?
- Wow, ¿ por qué mi casa?
Niye, bir keçi mi buldun?
¿ Por qué, una cabra se pasó contigo?
Babam niye palyaço gibi giyinsin ki?
¿ Por qué iba a vestirse mi padre de payaso?
Ve niye adım Jango'ydu?
¿ Y por qué mi nombre era Yango?
Niye evime geldiniz!
¿ Por qué vino a mi casa?
Niye depozitimi aldın!
¿ Por qué tomaste mi depósito?
Ama niye öyle dediğimi anladın değil mi?
¿ pero entiendes que me llevo ahi verdad?
- Niye?
- Porque es mi momento.
Evet, tabii ki seni seviyorum ve bu yüzden neler olduğunu bilmek istiyorum neden bu görev gizli olmak zorunda, niye bu kadar çok silah aldın ama bu soruların hiçbirisini sana sormuyorum. - Gerçekten mi?
Sí, te quiero, así que por supuesto, voy a querer saber lo que está pasando, por qué está misión tiene que ser tan reservada, por qué necesitas tantas armas, pero estoy dispuesto a dejar todo eso a un lado.
Ama madem mantıklı olanı konuşuyoruz benim hastalarımın evlilikleriyle ilgili yönlendirme yaptığımı niye ima ediyorsun?
Pero desde que estamos siendo razonables ¿ por qué no discutimos las implicaciones públicas de decirle a mi paciente lo que debería o no debería hacer respecto a su matrimonio?
Rick niye DVD'mi aldığını inkar etsin?
¿ Por qué Rick negaría que cogió mi DVD?
Niye, laik ahlakın varlığını kanıtladığı için mi?
¿ Porque probaría la existencia de la moral secular?
Hayır. Niye onu düşüneyim ki?
¿ Por qué pensaría en mi ex esposo?
Ya da Mandtid Reynolds mı demeliyim sana? Niye kolunu sıvamıyorsun? Bir şey mi saklıyorsun?
Por la noche, eres el oficial Mantis, o debería decir, ¿ Mantis Reynolds? ¿ Por qué llevas manga larga?
Niye, hayalet görmekten mi korkuyorsunuz?
¿ Le preocupa ver un fantasma?
Elbette buradaki herkes varlıklı, bana niye geldiklerini sanıyorsunuz?
Por supuesto que todos eran adinerados, ¿ por qué crees que vinieron a mi?
Bu mala boncuklarını boynuma niye takıyorum?
¿ Por qué estoy llevando cuentas mala alrededor de mi cuello?
Niye, parasız kaldığım ilk tatil diye mi?
¿ Por qué? ¿ Porque es mi primera Navidad sin dinero?
Öyleyse bunu niye bana veriyorsun?
¿ Y por qué no está sobre mi mesa?
Niye? Çünkü Lucy isminde bir seri katille karavanımın arkasında seks yaptım ve tüm hayatım alt üst oldu!
¡ Porque tuve sexo con una asesina serial llamada Lucy en mi camioneta, y ahora mi vida apesta!
Kolumu niye böyle tutuyorum? Kolum çok tuhaf duruyor.
" ¿ Por qué estoy haciendo eso con mi mano?
Niye biraz golf oynadıktan sonra bir kaç bardak içki içmiyoruz? Şatomda.
¿ Por qué no jugamos unos hoyos y luego tomamos unas copas en mi castillo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]