Niye sordun translate Spanish
665 parallel translation
Niye sordun, dinozor ailesinden bir şey.
Algo de la familia de los dinosaurios.
Sanmıyorum. Niye sordun?
No creo. ¿ Por qué?
Niye sordun?
- No lo sé. Por qué?
- Niye sordun?
- ¿ Porqué?
- Niye sordun?
- ¿ Por qué?
- Niye sordun?
Tú te vas.
Niye sordun?
¿ Por qué?
Hayır. Niye sordun?
No. ¿ Por qué?
Niye sordun?
Sí. ¿ Por qué?
Niye sordun ki?
Pero ¿ por qué?
Niye sordun?
¿ Por que?
- Beş sent. Niye sordun?
- Cinco centavos. ¿ Qué pensabas?
Sadece deli gibi koşturan kocamı. Niye sordun?
- Mi esposo corría como loco. ¿ Por qué?
Niye sordun? - Bu yeterli değil.
- No es suficiente.
- İyi değil. Niye sordun?
- No muy bien. ¿ Por qué pregunta?
Hiçbir şeyim yok. Niye sordun ki?
Nada, ¿ por qué?
Niye sordun? Boş ver.
No importa.
Niye sordun?
¿ Acaso no te da igual?
- Niye sordun?
- ¿ Qué es lo que queréis?
Niye sordun?
- No. ¿ Por qué?
Niye sordun?
¿ Por qué lo preguntas?
Niye sordun?
¿ Por qué lo dices?
Benim için öyle. Niye sordun?
- Para mí sí, ¿ por qué?
Bilmem... Niye sordun?
No me acuerdo. ¿ Por qué?
Niye sordun? Seni tanımam mı gerekiyor?
¿ Tengo que conocerle de algo?
Niye sordun?
- ¿ Por qué preguntas?
Tarihçiymiş. Niye sordun?
Una historiadora. ¿ Por qué?
Niye sordun o zaman?
¿ Y por qué me preguntas?
- Niye sordun?
¿ Por qué?
- Hayır, niye sordun?
- No, ¿ por qué?
Kaliforniya'yı niye sordun?
¿ Por qué pregunta por California?
- Niye sordun?
- Porqué?
Bilmem. Niye sordun? - Merak işte.
- No lo sé. ¿ Por qué?
Niye sordun ki?
Yo no apuesto a los caballos. ¿ Qué pasa con los jamelgos?
- Niye sordun?
- ¿ Por qué me lo pregunta?
- İyiyim. Niye sordun ki?
- ¿ Te encuentras mal?
- Niye sordun?
- ¿ Cómo?
- Niye sordun?
- ¿ Por qué preguntas?
Sanırım beni evde tutsak ettiklerinde. Niye sordun?
Cuando me retuvieron en la casa, me imagino. ¿ Por qué?
- Peki, niye sordun?
- No lo sé.
O da, "Elimde hiç Soutine yok. Niye sordun ki?" dedi.
Él dijo, "No tengo ningún Soutine por Modigliani. ¿ Por qué?"
Niye sordun?
Por qué?
- Caz Dolowicz. Niye sordun?
- Caz Dolowicz. ¿ Por qué?
- Mexico'da, niye sordun?
- En México. ¿ Por qué?
Niye sordun?
Regular. ¿ Por qué?
Niye sordun?
¿ Por qué preguntas?
- Niye sordun?
Es medianoche y tu no me has dado un besito.
- Niye sordun? - Yok mu?
- ¿ Por qué?
- Niye bana kaç yaşında olduğumu sordun?
¿ Por qué me preguntaste mi edad?
- Hiçbir şey, niye sordun?
Nada, ¿ por qué?
Öyleyse niye bana sordun? Hadi söyle bir şey.
Entonces, ¿ para qué me lo pregunta?
niye sordunuz 17
niye ki 276
niye sen 17
niye biliyor musun 47
niye ben 33
niye peki 16
niye mi 59
niye soruyorsun 33
niye buraya geldin 16
niye ağlıyorsun 43
niye ki 276
niye sen 17
niye biliyor musun 47
niye ben 33
niye peki 16
niye mi 59
niye soruyorsun 33
niye buraya geldin 16
niye ağlıyorsun 43