English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ O ] / Oldukça iyisin

Oldukça iyisin translate Spanish

198 parallel translation
Kabul etmekten nefret ediyorum ama oldukça iyisin.
Siento admitirlo pero eres realmente buena. ¿ Qué tal 5 libras a la semana?
- Vaay, o da güzel! - Oldukça iyisin! - Çok isterdin di mi?
Exijo ser sometido a la jurisdicción ordinaria.
Bu tip işlerde oldukça iyisin
Parece que sabe lo que hace.
Mesajları iletmekte oldukça iyisin Sid.
Pareces ser un mensajero capaz.
O kırbaçla oldukça iyisin.
Eres muy bueno con ese látigo.
Oldukça iyisin.
Es muy buena.
Oldukça iyisin.
Eres bueno.
Oldukça iyisin.
Solo bastante bueno.
Oldukça iyisin.
Eres muy bueno.
Oldukça iyisin, Joe.
Eres bastante hábil, Joe.
Anladığım kadarıyla oldukça iyisin. Peki bu işi yapacak kadar iyi misin?
Eso significa que es muy bueno o que no es capaz de mantener un empleo.
Bazan sen oldukça iyisin, Johnny.
A veces estás bastante bien, Johnny.
Oldukça iyisin.
- Oiga, es usted muy buena.
Oldukça iyisin.
Eres bastante bueno.
Bence sen oldukça iyisin, ben de senin altında eziliyorum.
Creo que eres tan bueno que ni siquiera puedo superarte,
Oldukça iyisin, Jim.
Eres muy bueno, Jim.
Bir amatör için oldukça iyisin..
Lo hace bien siendo un aprendiz.
- Oldukça iyisin.
Eres bastante buena.
Bu şeylerde oldukça iyisin.
Oye, eres bueno con eso.
Oldukça iyisin, Jimmy.
Juegas muy bien, Jimmy.
Bu işte oldukça iyisin.
Eres tan bueno.
Oldukça iyisin.
Se va a poner bien.
Bunda oldukça iyisin.
Está bien. Eres buena para eso.
- Oldukça iyisin.
- Eres bastante bueno.
İki sol ayaklı biri için oldukça iyisin.
¡ Muy bueno, no está mal para un presuntuoso!
Bu konuda sen oldukça iyisin.
Y en eso eres muy buena.
Oldukça iyisin.
Te manejas rebién.
Oldukça iyisin, biliyor musun?
- Eres buena ¿ Sabes?
Oldukça iyisin, Videl. Bir gün iyi bir eş olucaksın.
Videl-san, eres muy buena pare esto, tu serás una muy buena esposa.
Bıçakla oldukça iyisin... - bir yarışmacı için, işte bu.
Eres bastante buena con los cuchillos para ser una concursante, quiero decir.
Bu işte oldukça iyisin.
Eres un artista.
Jim, tarih dersinde oldukça iyisin öyle değil mi?
Eres muy bueno en historia, ¿ no? ¿ Yo?
Oldukça iyisin.
¡ Eres aplicada!
- Oldukça iyisin.
Eres buena, ¿ Sabes?
- Oldukça iyisin, değil mi?
- Está informado, ¿ eh?
Oldukça iyisin.
Pero pasas la prueba.
- Bu alette oldukça iyisin.
- Es bastante bueno con esa máquina.
- Oldukça iyisin.
- No lo estás haciendo mal.
Cidden, oldukça iyisin. - Biliyorum, gerçekten iyiyim. - Hayır.
Yo lo sé, estuviste muy bien.
Bir acemi için oldukça iyisin. - İlk defa için...
No, para una principiante, estuviste increíble.
Sen iyisin Kid ama ben ortalıkta oldukça en iyi ikincisin.
Eres bueno, Kid pero mientras yo viva, eres el segundo mejor.
Oldukça iyisin.
Gerard, es increíble.
Oldukça iyisin.
Es muy bueno.
Önce, oldukça halsizdin ama şimdi iyisin.
Al principio, estaba embotada, pero ahora ya está bien.
Yaşlı bir adam için oldukça iyisin.
Ademas, tu tienes alguna idea de lo que es el neurowachuleri?
- Aslında bence oldukça iyisin. Sadece biraz şanssızdın.
No es más que mala suerte.
Oldukça iyisin...
Eso fue muy bueno.
Ayakların üzerinde oldukça iyisin.
Eres muy buena bailando.
- Oldukça iyisin.
- Has estado bien.
- İyisin değil mi? - Oldukça iyiyim.
- Muy bien. ¿ Estás bien?
Aslında, oldukça iyisin.
En serio, bastante bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]