English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ O ] / Oradaydim

Oradaydim translate Spanish

37 parallel translation
Yüzme takimina girmeye kalkmasam hala oradaydim.
Cuando me apunté al equipo de natación.
Öldügü gün oradaydim..
Estaba ahí el día que lo mataron.
Ben de oradaydim. Ne zaman?
Yo también fui. ¿ Cuándo?
Oradaydim ben. Gördüm.
Estuve ahí esa noche.
- Diane az önce Madam Ruth'un oradaydim.
¡ Acabo de ir con Madame Ruth!
Hani taksilerin baska bir taksiye ve otobüse çarpip, su borusunu patlattiklari kaza, oradaydim.
El gran accidente en el centro, donde el taxi chocó con otro y pegó contra un bus y un hidrante. Yo estaba en eso.
Gözümle gördüm, oradaydim.
Yo lo vi, estuve allí.
Oradaydim.
Estaba allá.
- Oh, tabiki tabiki. Kesinlikle oradaydim.
Sí, claro que sí.
Yani sadece, o oradaydi, ben de oradaydim ve konustuk..
Es sólo que yo estaba ahí y ella estaba ahí y se me salió.
kor degilim oradaydim ve biliyorumki size zalimce davranan bircok insan var.
Yo estaba allí He visto lo cruel que la gente ha sido contigo. Lo que te han dicho...
Ben oradaydim.
Yo estaba allí.
- Hayir, müsait ameliyasane yok. simdi oradaydim.
No, no hay quirófanos, estaba allá.
Ben oradaydim. Hatirliyorum.
Porque yo estuve ahí, yo me acuerdo.
Bay Salamanca'nin orada olmasini beklemiyordum. Baska bir nedenden dolayi oradaydim.
Seguro no esperaba la prescencia de Salamanca atendía otro asunto.
Ben de oradaydim.
Yo estaba allí.
Ama ben- - iyi bir uyusturucu oldugunu dusundugum mantardan almak icin oradaydim.
Pero yo- - Estaba ahí para comprar hongos, que consideraba una buena droga, y considero una buena droga hoy en día.
Oradaydim.
- Yo estaba ahí.
Ben de oradaydim.
Hey, yo estaba justo allí contigo.
Sen Storybrooke'da kalmaya karar verdigin zaman ben oradaydim.
Ahí es donde yo estaba cuando decidiste quedarte en Storybrooke.
Yillar, yillar önce oradaydim, misyonerlik görevim sebebiyle.
He estado ahí, Dios, hace muchos años trabajando de misionero.
Tamam mi? Dale ve Glen'le oradaydim ve...
Estoy ahí con Dale y Glen y...
- Cunku oradaydim.
Porque estuve ahí.
- Ben de oradaydim.
- Estuve ahí.
Dün gece ben de oradaydim ve sonrasinda olanlari gördüm.
Yo también estaba allí anoche y vi lo que pasó después.
Askeri egitim için sali günü oradaydim. Tamam.
Yo estuve allí el martes para hacer un entrenamiento militar.
Senin yüzüne sahip bir gölge tarafindan öldürüldügünde oradaydim.
Estaba allí cuando fue asesinado por una sombra con vuestra cara.
Hep oradaydim.
Estuve ahí todo el tiempo.
Oradaydim.
Estaba allí.
Ben sadece onlarin Wonton Çorbasi için oradaydim.
Estaba en Wing Yee por su sopa wantán. Es fantástica.
Sadece, oradaydim.
Yo solo estaba ahí.
Yok, hep oradaydim.
No, estuve ahí todo el tiempo.
- Oradaydim.
- Estuve ahí.
Oradaydim.
Yo estaba allí.
Evet, oradaydim.
¿ Participaste en los atentados por la llegada de Rockefeller?
NE ORADAYDIM NE DE ONU YAPTIM
YO NO HE ESTADO AHÍ NI HE HECHO ESO

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]