English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ O ] / Oraya otur

Oraya otur translate Spanish

231 parallel translation
Oraya otur.
Quiero que te sientes allí.
Yarın önemli bir davaya bu şekilde gidemezsin. Hadi, oraya otur.
Dos grandes tragos de esto, y mañana habrá un caso menos de neumonía.
Oraya otur Charlie.
Siéntate ahí, Charlie.
Git oraya otur.
Siéntate ahí.
Oraya otur.
Siéntate ahí.
Benimle gel, oraya otur.
Siéntate aquí.
Oraya otur ve uslu ol.
Siéntate, sé buen chico.
Oraya otur.
Sientese ahi.
"Buraya gel, oraya otur, şunu yap, bunu ye!"
¡ "Venga, siéntese, haga esto, coma eso!"
- Oraya otur.
- Siéntense por ahí.
Git oraya otur.
Id y sentaos por ahí.
Oraya otur.
Siéntate aquí.
Nereye istiyorsan oraya otur.
Siéntate donde quieras.
Masamın oraya otur.
Bravo, I apostará que usted hace Usted se sienta en mi escritorio
Sen oraya otur, ben de buraya oturayım.
Siéntese a mi lado.
Oraya otur Yuri, hemen hazırlanırım.
Siéntate ahi, Yuri, sólo será un minuto.
Bak orada bir yer var oraya otur.
Allíi hay un lugar. Siéntate.
Geç oraya otur.
Siéntate allí.
- Astarın her yeri berbat. - Oraya otur.
- Mi enagua está toda podrida.
Oraya otur.
- Vamos, levántate, Bo.
Oraya otur, tamam mı?
Siéntate, de acuerdo?
Kuçu, oraya otur!
Al sitio, perro. ¡ Sit!
Peki, oraya otur.
Va, siéntate.
Otur, oraya otur.
Siéntense, Siéntense aya.
- Git ve oraya otur.
- Ve a sentarte.
Tamam, oraya otur.
Bueno, siéntate ahí.
Pencereni açık tut oraya otur, onun önceden seni görmesini kesinlikle istemiyorum.
Quédate ahí abajo pero baja la ventana, porque no quiero que te vea antes de que puedas identificarlo.
Oraya otur.
Siéntate.
Garth, oraya otur. O şeyi kellene koyacak, tamam mı?
Garth, siéntate y él te pondrá eso en el melón.
- Otur oraya.
- Quédese donde está.
Oraya otur.
Siéntese ahí.
Otur oraya ve sessiz ol.
Siéntate ahí y estate quieto.
Otur oraya.
Siéntese.
- Oraya otur.
- Siéntate.
Gerekirse onun üzerinde otur ama adamlarım oraya gelene dek başkasıyla konuşmasına izin verme.
Siéntesele encima si es necesario pero no deje que hable con nadie hasta que llegue uno de mis hombres.
- Otur oraya, Çavuş.
Su herida se ha abierto.
Otur oraya
Siéntate.
Otur oraya, kes hava basmayı!
¡ Siéntate, ya deja de alardes!
- Git, oraya bir yere otur işte!
Allí, donde sea.
Hadi, otur oraya.
Sentémonos aquí.
Otur oraya!
Siéntate!
Otur bakalım oraya.
Siéntate dentro. Bien, así.
Geç babanın yanına otur, oraya yanına git.
Ponte al lado de papá... Por ahí.
Otur oraya genç adam.
Siéntese allí, muchacho.
Otur oraya, rahat et!
Puedes desmayarte en la casa.
Otur oraya!
¡ Siéntate!
Peki, oraya git ve otur ve biraz dinlen.
Pues, siéntate en ese tronco y descansa.
- Otur oraya, evlat.
- Siéntate, chico.
git ve otur oraya.
ve y sientate alli.
- Oraya otur
- Sientate ahi.
- Otur oraya. - Hayır.
Quédate sentada ahí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]