Oğlan mı translate Spanish
1,217 parallel translation
- Bebek oğlan mı, kız mı?
- ¿ Es... es un niño o una niña?
Neymiş, kız mı oğlan mı?
¿ Y qué fue, niño o niña?
- Oğlan mı?
- ¿ Es un niño?
- Dün Bayan French'le beraber çalışan oğlan mı? - Evet.
- ¿ El que trabajó ayer con ella?
Sen kız mısın oğlan mı?
¿ Ustedes son chicos o chicas?
Oğlan mı kız mı?
¿ es varón o hembra?
Ne demek, oğlan mı, kız mı?
¿ Cómo preguntas si es chico o chica?
Oğlan mı?
¡ Un niño?
Artık oğlan mısın?
Bien, eres un tío.
Ve sende küçük iyi oğlan mı?
¿ Y tú eres un buen chico ahora?
Tanrım bana elbiseli bir oğlan olmayı kabul etme sükuneti, modayla birlikte değişme cesareti ve aradaki farkı anlama bilgeliği bahşet.
Dios me otorguela serenidad de aceptar ser un chico con un vestido, El coraje de cambiar con la moda y la sabiduria de conocer la diferencia..
Tommy Oğlan, burayı canlandırmak için... sana ihtiyacım olacak.
Pero ahora te voy a necesitar a ti, Pequeño Tommy... para que comience la fiesta.
Ben onun oğlanıyım.
Soy su chico.
Ünlerin omuzlarına masaj yapacağımı söylemişti ama bir grup azgın kolejli oğlanın kız arkadaşlarıyla ilgili planlarına kendilerini şanslı hissetmelerine yaradı.
Juro que socializaría con grandes celebridades, Y solo he visto a chicos excitados, Que creen que los ayudare a tener suerte.
Nasılsın bakalım koca oğlan?
¿ Qué tal, amigote?
Yoksa o oğlanı mı?
¿ Fue al chico?
Oğlan ameliyat odasına alınmış, tamam mı?
Meten al hijo al quirófano, ¿ sí?
Gel genç oğlan ben sana indirim yapacağım.
Ven aquí amigo, y te daré un descuento.
Katarina oğlanın iyice yerleşmesine yardım etti.
Oí a Katarina susurrarle al oído y reír.
Amerikalı yoldaşlarım! Küçük bir oğlan çocuğuyken, beysbol oynamayı hayal ederdim.
Conciudadanos de niño, soñaba con ser una bola de béisbol.
Küçük oğlan Lassie'yle barıştı mı?
¿ EI niño hace las paces con Lassie?
Bir, oğlanı serbest bıraktım, baharda serbest seçimlere katılıyorum.
Uno, liberaré al muchacho y habrá elecciones en primavera.
Canım, ne güzel mavi gözleri var bu oğlanın.
Este es precioso. Tiene los ojos azules.
İlk önce sizi model sanarak yanıldım... şimdi de bir oğlan sanarak.
En primer lugar te confundieron con un modelo... ahora para un niño.
Ben efendi oğlanım, okul mokul takılıyorum o zamanlar.
Yo era un chico bien educado. Cumplía con la escuela.
Oğlanı ben alayım.
Vayamos por sexo.
Artık şamar oğlanı olmayacağım.
Bueno... No volveré a ser su esclavo otra vez
Başka kadınlarım da var. Daha genç sürüyle oğlan doğurabilecek.
Tengo otras, más jóvenes, que pueden darle muchos hijos.
Sıkacağım bak göt oğlanı!
¡ Me cago en la puta! ¡ Que te pego un tiro!
Hadi bakalım, koca oğlan.
- ¡ Aquí vamos.
Saçlarımı yeni yıkamıştım ve kapıyı açtım bir oğlan telgraf dağıtıyordu.
Acababa de lavarme el cabello y abrí la puerta y allí estaba un chico entregando un telegrama.
Bayım bir oğlan gördünüz mü, 6 yaşlarında?
Señor, ¿ ha visto a un niño de 6 años?
- O küçük oğlan, neredeyse on yaşında mı? - Evet.
¿ Ese niño tiene casi 10 años, John?
Daha iyi iki oğlan tanımıyorum. Yani Cameron ve... diğeriden.
No hubo dos muchachos mejores que Cameron y... ese otro.
Dağınık bir oğlan gibi yaşamayı bırakma zamanım geldiğini düşündüm.
Sí, pensé que era hora de dejar de vivir como un universitario.
- Koca oğlan nasılmış bakalım?
- Quien es mi grandullón, eh?
Pekala, yakışıklı oğlan, bize yediklerini göstermeye hazır mısın?
¿ Estás preparado para mostrarnos tu cena?
Daha kötülerine de maruz kaldım koca oğlan.
Me han dicho cosas peores, muchachote.
Her şey yolunda mı koca oğlan?
¿ Todo bien?
Sonra sanırım oğlan-kız gibi oldum.
Y luego supongo que fui un chico-chica.
Eğer bana bir oğlan çocuk verirsen, hayatım boyunca, onu Tanrı'ya vakfedeceğim. " Samuel'in birinci kitabı.
Si tú me das un hijo, yo se lo entregaré al Señor para todos los días de su vida. " Primer libro de Samuel.
Oğlan olursa, adını Ako koyalım.
Si es niño lo podríamos llamar "Ako".
Senin de etrafta dolaşman gerekiyor Koca Oğlan, tamam mı?
Bien, y debes seguir moviéndose, gran chico, ¿ bueno?
Sence oğlanı harcamamızı mı istiyor?
¿ Crees que quiere que matemos al chico?
Dinle, koca oğlan, sana bir şans tanıyacağım.
Escucha. Te daré una oportunidad.
Sınıfımdaki bir oğlan, dilini ağzıma sokmaya çalışınca hukuki yardıma gerek olduğunu anladım.
Un chico quiso meterme la lengua en la boca y busqué ayuda legal. TESTIMONIO REAL
Otur bakalım koca oğlan.
Toma asiento, amigo.
Hatırladığım kadarıyla, senden oğlanı bulmanı istedi.
Según recuerdo, quiere que encuentres al chico.
Peki o zaman ben taşınırım koca oğlan.
Hey, muy bien, yo lo haré, gran bebe.
Kız "çıplak mı?" der, oğlan "evet" der, kız "unut" der, oğlan "tamam o zaman şu kauçuk kıyafeti giyip yaşlı adamı döv" der kız "hangi sertlikte?" der.
Ella responde, "Olvídalo". El chico dice, "Muy bien, pues ponte este vestido de látex y azota al viejo con un cepillo". La chica dice, "¿ Qué tan fuerte?"
Orada 10 dakika kadarkaldım. Sonra o zenci oğlanı, yani Trey'i, dışarı çıkarken gördüm.
Llevaba ahí unos 10 minutos... y vi salir al muchacho negro, Trey.