English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ P ] / Pekala beyler

Pekala beyler translate Spanish

748 parallel translation
Pekala beyler, bu yılın 11 haziranında... birleşme için ilk görüşmeler başladığından bu yana...
Bien, caballeros, desde el pasado 11 de junio, cuando las primeras negociaciones para una fusión...
Pekala beyler, bir konuşma yapacağım.
Bien, muchachos, daré un discurso.
Pekala beyler, haydi fabrikaya gidelim.
Bueno, muchachos, vamos para la fábrica.
Pekala beyler.
De acuerdo, chicos.
Pekala beyler.
Muy bien, muchachos.
Pekala beyler! Atlariniza!
Bien, caballeros, monten sus caballos.
Pekala beyler, dikkatli olun.
Muy bien, caballeros, sean cuidadosos.
Pekala beyler... Burada 100 kişiyi öldürmeye yetecek kadar zehir var...
Bien, caballeros hay suficiente veneno aquí para matar 100 hombres.
Pekala beyler, bu yük dünyadaki her gemiyi batırırdı.
¿ Y bien, Caballeros? Esa carga hundiría cualquier barco.
Pekala beyler, ayağa kalkın.
Chicos, levantaos.
Pekala beyler, biraz hareketlenin.
Muy bien, paso ligero.
Pekala beyler, bu kadar yeter.
Muy bien, señores, ya está bien.
Pekala beyler.
Vale, chicos.
Pekala beyler, el bombalarınızı alın. Sipere girelim.
Muy bien chicos, coged las granadas de mano y a las trincheras.
- Pekala beyler, devam edin.
- A trabajar muchachos.
- Pekala beyler.
Voy con ustedes.
Pekala beyler!
¡ Muy bien!
Pekala beyler, herkes masadaki yerini alsın.
Bueno, muévanse, todos.
Pekala beyler.
Bueno, chicos.
Pekala beyler. Canlanın.
Tened los papeles listos.
Pekala beyler, haklayalım şunları.
Ocúpense de los heridos. ¡ Vamos!
Pekala beyler, Ben kendim bulurum.
Muy bien, caballeros, la encontrare yo mismo.
Pekala beyler, size daha sonra bir açıklama yaparım.
Caballeros, pronto haré un comunicado.
Pekala beyler, bir kez daha baştan deneyelim.
De acuerdo, chicos, empecemos de nuevo desde el principio.
Pekala beyler, gidelim.
Está bien, chicos, vamos.
Pekala beyler. Yeni oyun.
Está bien, partida nueva.
Pekala beyler, başlıyoruz. Stud poker.
Ahora cambiaremos la baraja.
- Pekala beyler, Hollis Nerede?
- Ok, muchachos, ¿ Dónde está Hollis?
Pekala beyler.
Muy bien, chicos.
Pekala beyler, kenetlenmeyin.
Vamos, no os amontonéis.
Pekala beyler, beni dinleyin.
Muy bien, escuchadme.
Pekala beyler, yerlerinize dönün.
Muy bien, caballeros, vuelvan a su sitio.
Pekala, beyler, sonra görüşürüz.
Muy bien, caballeros, luego nos vemos.
Pekala, beyler.
Muy bien, amigos.
Pekala, gidelim beyler.
- Muy bien.
Pekala, hazır olun. Tamam mıyız, beyler?
Bueno, señores, preparense ahora.
Pekala, beyler, karar verildi, öyleyse. Anlaştık.
Bueno, caballeros, queda acordado.
Tamam beyler,... pekala, merhaba millet,... ben inanmıyorum, senden ve bu adamdan başka,... birbirine yakışan başka bir çift yoktur, Coroner Creek'te.
¡ Hola, amigos! Estaré condenado si no creo que tú y ese hombre tuyo son la mejor pareja en Coroner Creek.
Pekala, beyler, ismini okuduğum ses versin.
Respondan cuando los llamen. Stryker, Soames, Ragazzi y Dunne.
Pekala, beyler, görmeli miyim görmemeli miyim?
Bien, caballeros, ¿ sí o no?
Pekala, beyler, formdasınız bakıyorum.
Sí, son un buen grupo.
- Pekala, beyler?
- ¿ Señores? - Cap.
Pekala, beyler.
Muy bien, caballeros.
- Pekala, beyler!
¡ Atencion!
Pekala, beyler!
Está bien.
Pekala, beyler. Götürelim onları.
Muy bien, pueden llevarlos.
Pekala, beyler, kaldırımdan çıkın bakalım.
Por favor, vuelvan a la acera.
Pekala, beyler. Buraya gelin.
Muy bien, caballeros.
Pekala, beyler.
Está bien, señores.
- Pekala, beyler.
- Está bien, señores.
- Pekala, beyler... Kabul ediyorum beni de kandırdılar.
- Caballeros, he de admitir que yo también me lo creí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]