Sanırım yapabilirim translate Spanish
517 parallel translation
Sanırım yapabilirim, ama neden yarın?
Supongo que sí puedo, pero, ¿ por qué mañana?
Evet, sanırım yapabilirim.
Sí, me parece que sí.
- Sanırım yapabilirim efendim.
- Creo que puedo serle útil, señor.
- Sanırım yapabilirim.
- Supongo que sí.
Sanırım yapabilirim.
Supongo que sí.
Evet, sanırım yapabilirim.
Sí, supongo que sí.
Şey, sanırım yapabilirim.
¿ Por qué no presenta una petición formal?
Öldürebilir miyim, bilmiyorum. Sanırım yapabilirim.
No sé si puedo matarlos, pero supongo que sí puedo.
Sanırım yapabilirim. Taylor, çantamı getirir misin?
Taylor, ¿ me trae el maletín?
Sanırım yapabilirim.
Sí, creo que puedo.
Sanırım yapabilirim.
Supongo que podría.
Evet, sanırım yapabilirim.
Sí, creo que sí.
Sanırım yapabilirim.
Creo que sí.
Sanırım yapabilirim.
Pienso que puedo hacerlo.
Yani yapabileceğini biliyorum ama... - Tanrım... - Sanırım yapabilirim.
Vaya, sé que puedes, pero es increíble.
Evet. Sanırım yapabilirim.
Si, creo que podemos.
Sanırım yapabilirim.
Yo creo que puedo.
Pekala, sanırım kirayı aylık $ 20 yapabilirim.
Bueno, digamos que la dejo a $ 20.
- Nasıl yazabiliyorsun? - Ona jello adını verdiğinde sanırım, alıştırma yapabilirim.
Vamos, hay que recibirlo con todos los honores.
Sanırım tüm günümü izin yapabilirim.
Creo que puedo tener todo un día libre.
Sanırım tüfeğe alışırsam biraz daha iyisini yapabilirim.
A ver si consigo hacerlo mejor a medida que lo vaya usando.
Sanırım ona birazcık baskı yapabilirim.
Podría intentar presionarIe un poco.
Bayan Hunter efendim. Sanırım yapabilirim.
La Srta. Hunter.
Hepsi bu kadar. Zaten kendi param. - Sanırım onunla istediğimi yapabilirim.
Al fin y al cabo se trata de mi dinero, puedo hacer lo que quiera con él.
Evet, sanırım, yapabilirim, Lestrade.
- ¿ Usted puede? Sí, creo que sí, Lestrade.
Sanırım kendimi genel olarak kullanışlı yapabilirim.
Creo que puedo ser bastante útil.
Sanırım, yapabilirim.
No, supongo que no.
Geminin bütün olanaklarıyla sanırım bunu yeniden yapabilirim. Ama aslında kurallar hayır diyor.
Con lo que hay en esta nave, creo que podré reconstruirlo... pero francamente, el libro dice que no.
Sanırım o zaman yapabilirim.
Así creo que podré.
Sanırım yapabilirim.
Es cuestión de tacto.
Sanırım yapabilirim.
Creo que podría hacerlo.
Hadi. - On yapabilirim, sanırım.
- Puedo llegar a diez, creo.
Shimozuma ile savaş söz konusu ise, sanırım bunu 20 yapabilirim.
Puesto que estamos hablando de luchar con Shimozuma creo que podría hacerlo por 20.
Hayır, onsuz da yapabilirim, komutanım, ama sanırım benin için başka planlarınız var.
No, preferiría no hacerlo, señor, pero creo que usted tiene otros planes.
Evet, sanırım yapabilirim.
Creo que sí.
Sanırım, her şeyi hesaba katacak olursak, tüm farklı olanakları dikkate alarak, bunu yapabilirim.
Supongo que, teniendo en cuenta los distintos elementos y todas las posibilidades, me las arreglaré.
- Sanırım onunla istediğimi yapabilirim.
Supongo que puedo hacer lo que me plazca con él.
Sanırım ben yapabilirim...
Creo que puedo...
Sanırım bunu yapabilirim.
Y creo que lo puedo hacer.
Sanırım bir insan için de aynı şeyi yapabilirim.
Puedo hacerlo por un hombre.
Bu ameliyatımı yapabilirim sanırım.
Supongo que podré hacerla.
Gabriel'i kampus hapsine aldılar ve, ah s-sanırım bir ya da iki saat içinde salacaklar, ama ben galiba, ah bir neler yapabilirim bakayım.
Tienen a Gabriel detenido en el campus, eh... Creo que lo dejarán ir en una o dos horas, pero creo que yo... debería volver y ver qué puedo hacer.
Evet sanırım - Evet efendim, yapabilirim.
Sí, señor.
Sanırım, yapabilirim.
Supongo que sí.
- Sanırım ben yapabilirim.
Me parece que yo sí.
Sanırım, adamla işbirliği yapabilirim.
Podría arreglarlo con él.
Sanırım bunu yapabilirim, ama ona bu nüshayı vermek istememiştim.
Sí, supongo que podré hacerlo. Pero no quiero darle esta copia.
Sanırım ben yapabilirim.
Supongo que podría actuar por el.
Bunu yapabilirim sanırım.
Bueno, soy capaz de hacer eso.
Kadınları ve yaşlı adamları dövmem ama senin için bir istisna yapabilirim sanırım.
Yo no golpeo a mujeres, ni a viejos, pero puedo hacer una excepción.
Sanırım bunu yapabilirim.
Supongo que podría hacer eso.
yapabilirim 355
sanırım 5390
sanirim 35
sanırım öldü 20
sanırım oldu 18
sanırım olur 20
sanırım ben 59
sanırım bu 88
sanırım buldum 30
sanırım öyle 707
sanırım 5390
sanirim 35
sanırım öldü 20
sanırım oldu 18
sanırım olur 20
sanırım ben 59
sanırım bu 88
sanırım buldum 30
sanırım öyle 707
sanırım anladım 39
sanırım o 59
sanırım evet 122
sanırım öyle oldu 17
sanırım bu kadar 32
sanırım hayır 76
sanırım yok 57
sanırım var 49
sanırım buraya kadar 19
sanırım anlıyorum 35
sanırım o 59
sanırım evet 122
sanırım öyle oldu 17
sanırım bu kadar 32
sanırım hayır 76
sanırım yok 57
sanırım var 49
sanırım buraya kadar 19
sanırım anlıyorum 35