Sizinki translate Spanish
1,436 parallel translation
- Kendime ayırdığım altın kesiyle sizinki aynı.
Mi avete portato la coppa d'oro!
Ama televizyonda yeterli genişliğe sahip olanın sizinki olduğu söylendi.
¿ Pero la vuestra es la única lo bastante grande para la TV?
Vampirlerin görkemli olduğu o günlerde,... sizinki gibi aşklar dayanılmaz bir umutsuzluğa mahkum değildi.
Esos eran los días donde los vampiros eran gloriosos... y un amor como el de ustedes no podía ser tan desesperadamente imposible.
- Ya sizinki?
- ¿ Y usted?
Onlarla fazla samimi olmuşsun... sizinki artık resmen teyze-yeğen ilişkisine dönüşmüş.
Eres como un tío para ellos.
- Sizinki daha beter.
El tuyo es aún peor.
Kaşları sizinki gibi gür.
Tiene las cejas como las suyas, un poco espesas.
Burnu sizinki gibi kemerli.
Una nariz de puente alto, como la suya también.
Sizinki gibi, kalın.
como la suya, con textura.
Kravatınız. Sizinki gibi bir kravatı vardı.
Su corbata- - le gusta usar corbatas como a usted.
Onu oda oda dolaştırıp, sizinki de böyle olabilirdi diye diğer hanımlara gösterdiler.
Se lo fueron enseñando a las otras madres para mostrarles lo que podían haber hecho.
Sizinki içtiğim en iyi kahveydi.
Tu café es el mejor que he bebido jamás.
Görünen o ki, sizinki böyle bir şirket. Avrupa'da kablosuz iletişim ağlarınız var.
El año pasado nos compró'Continental Brands'y esta compañía... y la que los compró a ustedes.
Sizinki çok sevimli.
Usted es tierno.
Benim randevum 11 : 30'daydı, sizinki 11 : 45'te.
Yo tenía turno para las 11 : 30, y Ud., para las 11 : 45.
Hep bir plan vardır. Sizinki ne?
Les enseñe a siempre tener un plan, ¿ Cual es su plan?
Sizinki gibi bir lezyon görür görmez, ameliyat edilemez diyorlar.
Nada más ver una lesión como la suya, piensan que es inoperable.
Sizinki gibi bir kız çok değerli bir şey.
Una hija como la suya es algo precioso.
- Sizinki bekleyebilir.
Bueno, estoy seguro que puede esperar, Daphne.
Benim köpeklerim ve sizinki.
Mis perros y los tuyos.
Bu sizinki.
Es la vuestra.
Bu da tıpkı benim evim gibi, ama sizinki bu ev.
Esta es tu casa. Justo aquí es donde tu vives.
- Sizinki de Bay Shurker'dadır.
El Sr. Shurker ha de tener el suyo.
Yakalanır ve işkence görürseniz bildikleri tek adın sizinki olacağına güveniyoruz.
Si los atrapan y los torturan confiamos en que sus nombres son los únicos que ellos sabrán.
Sizinki de mübarek olsun.
Saludos para ti también.
Peki ne dedi? - Boş verin onu, onun işi eleştirmek... Sizinki orkestra yönetmek dedi.
No le haga caso, su trabajo es criticar y el suyo dirigir.
Sizinki olabileceğini düşünüyoruz.
Podría ser la suya.
- Önce sizinki diyorsunuz. Anlıyorum.
- ¡ Sus judíos primero!
Sizinki gibi bir annem olsun isterdim.
Desearía tener una madre como esa. Debe haber sido inteligente.
- Özür dilerim. - Sizinki nasıl öldü?
Lo siento ¿ Cómo murió el suyo?
Baba adı sizinki...
Pone su nombre en ´ Padre ´.
- Sizinki, krem peynirle, hazır kahve bulamacı.
No, lo que tienen es una compota de Mendicrim con borra de café.
Sonra onlara, beni takip edin, diyordu. Herkes, en iyi masayı istiyordu, o da herkese : ... en iyi masa sizinki, diyordu.
Entonces ella les pedía que la siguieran, que los iba a llevar a la mejor mesa, se lo decía a todo el mundo, que los llevaba a la mejor mesa.
Ama sizinki basit bir tören, sadece rahip, o kadar.
Pero estamos hablando de la pareja y el sacerdote en la sacristía.
Sizinki profesyonel bir kaçak.
La tuya es una profesional de la fuga.
Sizinki mahkemeye daha yakın ve ayaklarım biraz ağrıyor.
El tuyo esá más cerca de la corte y me dolían los pies.
Sizinki de bu.
Esto... es el suyo.
Sizinki ne?
¿ Cuál es el tuyo?
Sizinki burada, çok özür dilerim.
Aquí tiene, lamento lo que pasó.
Sizinki birazdan hazır olacak, beyefendi.
El suyo estará listo en unos minutos, señor.
- Peki sizinki nedir?
- ¿ Cuál es la tuya?
Ne de sizinki uyuşuyor.
Tampoco el suyo.
O şartlarda sizinki doğruydu
La tuya... fue correcta... bajo las circunstancias
Özellikle sizinki gibi şöhret yapanları.
Especialmente con reputaciones como las suyas
Tamam, sizinki normal.
Ustedes están bien.
- Eminim sizinki de İkizler'dir.
- Apuesto a que es géminis.
Benim işim de sizinki gibi ajanslar çocukları güvenli olmayan evlere verince, cezai hukukun uygulanmasını sağlamak.
Imponer sanciones criminales a agencias como ésta que envían niños a hogares inseguros.
Sizinki de evrimleşebilir.
Ustedes también pueden.
Sizinki gibi bir kasabayı kurtarmak için bir devrime ihtiyaç var.
Para salvar un pueblo como el tuyo, tiene que haber una revolución.
Sizinki pek şehvetli bir düşünce.
No sé, yo hubiese preferido llamarla Geraldine.
- Sizinki ne?
- ¿ Y Ud.?
sizin 241
sizinle 59
sizin mi 61
sizinle tanıştığıma memnun oldum 60
sizin olsun 33
sizinleyim 24
sizin derdiniz ne 30
sizin gibi 99
sizin için 164
sizindir 39
sizinle 59
sizin mi 61
sizinle tanıştığıma memnun oldum 60
sizin olsun 33
sizinleyim 24
sizin derdiniz ne 30
sizin gibi 99
sizin için 164
sizindir 39