English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ S ] / Sorun olur mu

Sorun olur mu translate Spanish

2,618 parallel translation
Hey, Trav burada kalsan sorun olur mu, Lacey'e göz kulak olsan?
Oye, Trav, ¿ te importa quedarte aquí y echarle un ojo a Lacey?
Sorun olur mu?
¿ Le importa?
Burada beklesek sorun olur mu?
¿ Te importaría esperar aquí?
Sorun olur mu?
Eso estaría bien.
Sorun olur mu? Ah! Gerçekten mi, Dodge?
¿ Está bien? ¿ En serio, Dodge?
Tekne tamir oluncaya kadar içinde kalacağım sorun olur mu?
Entonces, creo que dormiré en el bote... hasta que esté listo si te parece bien.
Sorun olur mu?
¿ Te importa?
- Senin için sorun olur mu?
- ¿ Estará bien para ti?
Bu sorun olur mu?
¿ Es eso un problema?
Dakota ve ben senden önce duş alsak sorun olur mu tatlım?
¿ Te importara si Dakota y yo nos duchamos antes que tú, cariño?
Tekrar söylesem sorun olur mu?
¿ Te importa que lo haga de nuevo?
Senin için sorun olur mu?
¿ Estás de acuerdo con eso?
Sorun olur mu?
¿ Esto está bien?
Bir sorun olur mu?
¿ Eso será un problema?
Hepimizin burada olması senin için sorun olur mu?
¿ Te parece bien que estemos todos aquí?
Eyvah, osurdum. Sorun olur mu?
Jo, me he tirado un pedo. ¿ Ves?
Sorun olur mu?
¿ Te parece bien?
Peki, Mike'ın ücretsiz davasını devralsam sorun olur mu merak ediyordum.
Quería saber si podía encargarme del caso pro bono de Mike.
Sadece merak ediyorum, şu paramı geri alsam bir sorun olur mu?
Esto... Me estaba preguntando si sería posible que me devolvieras la guita.
Maya'nın sitesine girmeye çalışsak... -... sorun olur mu?
- ¿ Te importa si intentamos hackear la web de Maya?
Yolda biraz atıştırsak sorun olur mu?
¿ Te importa si comemos algo por el camino?
Seni yerin dibine soksak sorun olur mu?
¿ Te molestaría mucho si te dejamos plantado?
- Sizi düşürsek sorun olur mu?
¿ Les molesta si nos relacionamos con ustedes?
Ben şimdi çok fazla viski içmeye başlasam ve bir süre sonra da şunun ağzına vursam sorun olur mu?
¿ A alguien le molesta que empiece a ingerir whisky por montones ahora y que dentro de un rato le de un golpe en la cara?
Odanı kullanmamız sorun olur mu?
Oye, ¿ te importa si nos quedamos en tu habitación?
Peşimde beni tüm gece takip eden garip bir herif var ve ben de bir erkek arkadaşım olduğunu düşünmesini istiyorum işte geldi, sorun olur mu?
Es que hay un tipo horrendo que me ha estado persiguiendo toda la noche y quiero que crea que tengo novio allí viene el tipo... ¿ te importa?
Maura ile okul katili hakkında konuşmaya gitsem sorun olur mu?
¿ Está bien si voy a hablar con Maura del asesinato de la estudiante?
Partide o da bulunsa sorun olur mu?
¿ Te importaría que viniera a la fiesta?
Bu sana sorun olur mu?
¿ Tienes un problema con eso?
Selam. Biraz erken çıkmam sorun olur mu?
Hola. ¿ Está bien si me voy un poco antes?
- Sorun olur mu?
¿ Será un problema?
Roosevelt'e versem, sorun olur mu?
¿ Piensas que eso le servirá a Roosevelt?
Bu bir sorun olur mu?
¿ Es eso un problema?
- İşten dönene kadar sen de kalsa sorun olur mu? - Ha?
¿ Está bien si lo dejo en tu patio hasta que llegue de trabajar?
Bir sorun olur mu?
¿ Va... va a ser un problema?
İki yıl sorun olur mu?
¿ Dos años es un problema?
- Sorun olur mu?
- ¿ Estarás bien?
Bu senin için sorun olur mu?
Estás okey con esto?
Sorun olur mu?
Está bien?
Tespihimi alsam sorun olur mu?
¿ Sería posible que agarrara mi rosario?
Deneme sorun olur mu?
Así que, ¿ estás de acuerdo con la audición?
Benim özel hayatımı konuşmam sorun olur mu?
¿ Está bien si hablo de mi vida personal?
Sorun olur mu?
- ¿ Algún problema?
Sorun olur mu?
¿ Está bien?
Bizi yakalarsa... Sorun olmayacak. Yanımdan ayrılma olur mu?
Si nos atrapa... vamos a estar bien.
Sorun olur mu?
Seguro, por supuesto.
- Sizin için sorun olur mu?
Claro.
Sorun çıkarana kadar gizli tutalım, olur mu?
No hagamos de esto un problema hasta que lo sea, ¿ de acuerdo?
- Binsem sorun olur mu?
- ¿ Te importaría?
Sizinle burada takılsam bir sorun olur mu?
¿ Puedo quedame aquí con ustedes un rato?
- Sorun olur mu?
El está bien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]