English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ S ] / Susadınız mı

Susadınız mı translate Spanish

68 parallel translation
Susadınız mı?
¿ Quiere tomar algo?
Susadınız mı?
¿ No tiene sed?
Susadınız mı, bayım?
¿ Sediento, señor?
Susadınız mı?
¿ Tiene sed?
"Susadınız mı? Perrier için!"
SED DE PERRIER
- Susadınız mı, Bay Monroe? - Ben mi?
- ¿ Tiene sed, Sr. Monroe?
Harika. Susadınız mı?
Bien, ¿ tienen sed?
Susadınız mı çocuklar?
Niños, tienen sed?
Susadınız mı?
¿ Tenéis sed?
- Susadınız mı?
¿ Sed?
Susadınız mı, Bay DeLeo?
¿ Sediento, Sr. DeLeo?
Susadınız mı puştlar?
¿ Tenéis sed?
Susadınız mı?
- ¿ Necesitan algo de tomar?
- Susadınız mı, çocuklar.
- ¿ Tenéis sed? - Sí.
Susadınız mı?
¿ Tienes sed?
Size etrafı göstereyim. Susadınız mı?
Vamos a verlo. ¿ Quieren beber algo?
Hey bayım, susadınız mı?
¿ Señor, tiene sed?
Susadınız mı?
¿ Ustedes tienen sed?
Hiç çok susadınız mı? Bir şişe sütü açıp ağzınıza götürdünüz ve tadı... eksi idi.
żAlguna vez tuvieron mucha sed y abrieron un cartón de leche, y se la llevaron a la boca y estaba agria?
Susadınız mı?
¿ Tienen sed?
Susadınız mı?
No lo sé. No muchas.
Susadınız mı, Bay Janda?
¿ Tiene sed, Sr. Janda?
- Susadınız mı?
- ¿ Tienes sed?
Susadınız mı?
Necesitan agua?
Susadınız mı?
¡ Pucha! ¿ Entrar en seco?
Siz kızlar susadınız mı?
Hola, ¿ tienen sed?
- Susadınız mı?
- ¿ Te has hidratado?
- Susadınız mı?
- ¿ Tiene sed?
Baylar susadınız mı?
¿ Tienen sed estos caballeros?
Susadınız mı?
- ¿ Quieres un trago?
İşte başlıyoruz. Susadınız mı, bayanlar?
Oh, allá vamos. ¿ Sedientas, señoras?
Hayrete hazır mısınız? Heyecana susadınız mı?
¿ Tiene ganas de maravillarse, tiene sed de emociones...
Susadınız mı?
¿ Y'all sed?
# Acıktınız mı yoksa sadece susadınız mı? #
* Si tienes hambre o sed *
Baksanıza, susadınız mı?
Oye, ¿ tienes sed?
Susadınız mı baylar?
¿ Sedientos, caballeros?
Evet. Susadınız mı?
¿ Necesita agua?
- Evet! - Kana susadınız mı?
¿ Están sedientos de sangre?
Kavgada kızışıp susadığınız zaman, Hamlet bir şey içmek ister nasıl olsa, öyle özel bir içki hazırlarım ki ona, bir yudum içmeyegörsün, istediğimiz olur senin zehirden kurtulacak olursa.
Cuando estéis acalorados y sedientos y él pida de beber,... tendré preparada para él una copa. Un sorbo bastará,... si por casualidad escapa a vuestro veneno,... para nuestros propósitos.
Sizi başta şiddete neyin yönelttiğini? Siz doğuştan mı kana susadınız? Sözleşmenin ardından kuluçkaya mı yatıyorsun yoksa uzun süre ölümle mi yaşamaktasın
Qué encuentra de atractivo en la violencia, si es sanguinario por naturaleza, si se arrepiente o no después de haber cometido un crimen, si está tan acostumbrado a la muerte que no le importa morir, ni la vida de los otros ni la suya propia.
Nasılsınız? Ben Richard, ve susadım.
Soy Richard, y estoy sediento.
Canınıza mı susadınız?
Estáis cansados?
- Susadınız mı?
¿ Tiene sed?
Susadınız mı?
Avisame si tienes sed.
Canınıza mı susadınız?
¿ Quieres morir?
Mekanıma bu şekilde daldığınıza göre deli misiniz yoksa canınıza mı susadınız?
Vosotros entráis a mi local así. ¿ Estáis locos, o queréis morir?
Canınıza mı susadınız siz?
¿ Queréis morirhoy?
Canınıza mı susadınız siz?
¿ Quieren morir esta noche, carajo?
Canınıza mı susadınız?
¿ Queréis morir?
- Canınıza mı susadınız lan?
Cabrones. ¿ Quieren morir?
Canınıza mı susadınız?
- Mm-hmm. - ¿ Deseas la muerte?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]