Tahmin ediyorum translate Spanish
1,974 parallel translation
Bu şartlar altında, bizim kömürümüze talip olmadığınızı tahmin ediyorum?
Supongo que ahora no querrá nuestro carbón, ¿ verdad?
Uçuş bilgisayarının birkaç yıllık olduğunu tahmin ediyorum.
Me imagino que las computadoras del avión tienen un par de años de edad.
Ölen Atatürk bile olsa bir insan ailesine bu fenalığı yapamaz diye düşündüğünü tahmin ediyorum.
Presumo que has pensado que un hombre no puede hacer este tipo de mal a su familia
Tabii senin bir Fransız köyü seçmediğini tahmin ediyorum.
Pero como asumo que no te refieres a la campiña francesa...
Öyle tahmin ediyorum.
Creo que sí.
Titanyumunun bittiğini tahmin ediyorum.
Hecho de titanio, presumo.
- Bu yeterli olur diye tahmin ediyorum.
- ¿ Imagino que esto bastará?
Öyle tahmin ediyorum.
Eso creo.
Birşeyler olabileceğini tahmin ediyorum.
Supongo que se puede hacer algo.
İyi haberler olduğunu tahmin ediyorum.
Es una buena noticia.
Evli ama mutsuz olduğunu tahmin ediyorum.
Bueno, adivino que está casada, pero no felizmente.
Boşanma söz konusu değil ama muhtemelen ayrı yaşama sürecinde olduğunuzu tahmin ediyorum.
No es que haya un proceso de divorcio en marcha, pero... posiblemente un juicio por la separación.
Bay Brody'nin, tanığın ifadesinin bu sözde cinsel ilişki ile satın alındığını söyleyeceğini tahmin ediyorum, haksız mıyım Bay Brody?
Bueno, me imagino que el Sr. Brody diría que el testimonio del testigo fue comprado por estas supuestas relaciones sexuales, ¿ no es así, Sr. Brody?
Onun zam olmadığını tahmin ediyorum.
Imagino que eso no fue un aumento. Pago por indemnización.
Tahmin ediyorum ki ; yine beysbol hakkında konuşuyorsun neden bilmiyorum.
Presumo que hablabas de béisbol otra vez, aunque no tengo ni idea de por qué.
Dinleyin. Gerçek şu ki, bazılarınızın Wardell Quezergue'nin bunun eski bir Danny Barker uyarlamasına yaptığı aranjmanı bilmediğini tahmin ediyorum.
Escuchen, el hecho es que sé que algunos reconocen la grabación de Wardell Quezergue de una vieja versión de Danny Barker de esto.
Senin kızın olduğunu tahmin ediyorum. Al hadi.
Presumo que era tu hija.
Önemli bir şeydir diye tahmin ediyorum.
Supongo que es importante.
Birkaç saat süreceğini tahmin ediyorum... -... atıştırmalık bir şeyler alın.
Les sugiero que se tomen un par de horas y algunos bocadillos...
Tahmin ediyorum Racine'in kasada değerli bir şey sakladığını anladı.
Supongo que descubrió que Racine guardaba algo valioso en la caja.
Evet, bazı zamanlar zor olabildiğini tahmin ediyorum.
Sí, supongo que es difícil.
Tahmin ediyorum 1 kişiden azdır.
Apostaría que menos de una.
Duş alıp kusacağını tahmin ediyorum.
Asumo que a ducharse y vomitar.
Tahmin ediyorum ki onun kararlarına saygı duyuyorsun.
Y supongo que no te inmiscuirías en las decisiones de ella.
şey, tatsız olduğunu tahmin ediyorum.
Bueno, supongo que es desagradable.
Ve öyle tahmin ediyorum ki Walter'a da bulaşmış.
Y me imagino que Walter también.
Öyle tahmin ediyorum ki ; Bruner denen adamda her ne varsa onu bu belanın içine sokmuş, o da elindekini o gemiye saklamış ve geri almaya çalışırken öldürülmüş.
Creo que lo que fuera que ese Bruiner tuviese, que lo puso en este desastre, estaba en ese barco y lo mataron intentando recuperarlo.
- Sende daha çok delil olduğunu tahmin ediyorum.
Bueno, porque supongo que tú tienes más que eso.
- Öyle tahmin ediyorum.
Esa sería mi suposición.
Pazartesiye kadar bekleyemeyecek bir şey istediğini tahmin ediyorum.
Imagino que necesitas algo que no te puedo dar hasta el lunes.
Şarkıyı söylerken duramıyorum, tahmin ediyorum sizde duramassınız.
No puedo dejar de cantarla, e imagino que tú tampoco puedes.
Ama bensiz gitmek zorunda kaldıklarını tahmin ediyorum.
Pero supongo que ellos han vuelto a casa sin mí.
Bir grup adı olduğunu tahmin ediyorum.
Voy a asumir que es una banda.
Geçen hafta Kevinlar'da olanlar hakkında epey düşündüğünü tahmin ediyorum.
Imagino que has estado pensando mucho en lo que pasó en la casa de Kevin y Karen la semana pasada.
Ama buraya vezirimi almaktan fazlası için geldiğini tahmin ediyorum.
Pero creo que vino por algo más que mi reina. Sí.
Nerede olduğunu tahmin ediyorum. Ama bu sadece su hayvanları veterinerlerinin görüşü. Benim değil.
Tenía una corazonada de adónde iba, pero eso es competencia del Veterinario Acuático, no mía.
- Doug, Klebsiella Pnömonia kapmış. Ve öyle tahmin ediyorum ki Walter'a da bulaşmış.
Doug tiene neumonía por Klebsiella, y creo que Walter también.
Biraz evvel arayanın Bay Wilder olduğunu tahmin ediyorum.
Supongo que era de hecho, el Sr. Wilder quien llamaba.
Evet, kısa bir süre içinde bir ekip toplayıp oraya göndereceğini tahmin ediyorum.
Sí. Sospecho que en breve, vas a reunir un equipo para enviarlo allí.
Ama tahmin ediyorum ki, cevaplara gittkçe yaklaşıyorlar.
Pero como predije, ellos se están acercando.
Tahmin ediyorum ki sana daha fazla yardım etmeme izin vermeden önce onlardan birini seçmeni isteyeceklerdir.
Supongo que querrán que te unas a uno de ellos, antes de permitirme ayudarte.
Tahmin ediyorum ki, bu Susan'ın kurtarılması için hiç hayra alâmet değil.
Asumo que esto no es un buen presagio para el rescate de Susan.
Öyle tahmin ediyorum.
Me imagino que sí.
Bir de bu olay oldu ve tepen attı diye tahmin ediyorum.
Y porque esto pasó... imagino que estabas sóla fuera de ti misma.
Ben buralardayken daha iyi olacağını Tahmin ediyorum.
Entonces supongo que mejor tendrás que acostumbrarte a tenerme aquí.
Paleolitik insanlar senden daha başarılıydı diye tahmin ediyorum.
Supongo que el hombre del Paleolítico lanzaba mejor que tú...
Evet öyle tahmin ediyorum Ne için seçilmiş?
Um, eso creo. ¿ Escoger qué?
Bu yüzden bir etobura ait olduğunu tahmin ediyorum.
Imagino que es de un carnívoro.
O müteahhitti, bu yüzden tahmin ediyorum başka bir müşteri mi?
Bueno, era un contratista, así que supongo que tal vez... ¿ Otro cliente?
Mesela, senin evli olduğunu tahmin ediyorum.
- Por ejemplo, adivino que está casada.
Ben sıfır diye tahmin ediyorum.
Supongo que cero.
ediyorum 314
tahmin 18
tahmin ettim 56
tahmin edebiliyorum 122
tahmin et 303
tahminim 27
tahmin edeyim 150
tahminimce 51
tahmin edemezsin 21
tahmin bile edemezsin 27
tahmin 18
tahmin ettim 56
tahmin edebiliyorum 122
tahmin et 303
tahminim 27
tahmin edeyim 150
tahminimce 51
tahmin edemezsin 21
tahmin bile edemezsin 27