Tahminim translate Spanish
1,224 parallel translation
- İlk tahminim su kabukluları.
Lo primero que se me ocurre son moluscos.
Tahminim, insanlar eğer gerçeği bilselerdi...
Supongo que porque si la gente realmente conociera la verdad...
- En ufak bir tahminim bile yok.
- No tengo ni idea.
Benim tahminim hiç ikna edici değil.
Me parece que no ha sido muy convincente.
Tahminim lanet oyunu oynayacağız.
- Supongo que voy a jugar.
Tahminim ona bir şov yapacağız.
Tendremos que darle lo que quiere.
Benim tahminim iki ya da üç hafta.
- Creo que unas dos, tres semanas.
Benim tahminim, Doğu Avrupa dışından.
Supongo que viene de Europa Oriental.
- Evet ama tahminim daha güçlüdür.
- Si, pero puedo dibujar mejor.
Hiçbir tahminim yok.
Sería incapaz.
Benim tahminim böyle.
Es mi opinión
Benim tahminim bu olayın korsanın bir süre sonra teslim olacağı bir başka rehine vakası olacağı yönündeydi.
Entendí que se trataba sólo de otro incidente donde el secuestrador al final se entregaría.
Tamam, ilk tahminim.
Okay, primer pregunta.
Benim tahminim, cadıda.
Yo apuesto por la bruja.
Benim tahminim bu silah Taurus 9, Brezilya yapımı ve ucuz vEgas'ta pek bunlardan göremezsiniz ama buralarda hep bunlardan buluruz.
Debe ser de una Taurus 9 fabricada en Brasil, una copia de la Beretta. En Las Vegas no son muy comunes, pero hay muchas por aquí.
- İkinci tahminim oydu.
¿ Y sabes cómo tenemos un sistema inmunitario sano?
Olaylara karışan herkesin isimlerini vermeye çok yakın, ve tahminim liste başında da Enrique Morales var.
Estamos muy cerca de que suelte todos los nombres de los involucrados, y yo creo que Enrique Morales está al tope de la lista.
Benim tahminim, düşünmüyor.
Yo creo que no.
Tahminim, cennete gitmemiştir.
Supongo que no al Cielo.
Tahminim şu ki ; bana saldıran üçü merkez bilgisayar bölümündeydi.
Supongo que los tres que me atacaron... estaban en el nivel del núcleo de la computadora.
Hayır ama benim tahminim bu yönde. Benim de.
No, pero esa sería mi conjetura.
Benim tahminim 95 ile 105 arası bir şeydir.
Yo diría que tiene entre 95 y 105 años.
Benim tahminim Meksika Mafyası'nın vurucu timi.
Yo diría que un escuadrón de la mafia mexicana.
Tahminim düştükleri yönünde.
Yo creo que fue un aterrizaje forzoso.
En iyi tahminim müşterilerin Charlie'yle doğrudan temas kurduğu.
Lo mejor que puedo deducir es que los clientes contactan a Charlie directamente.
Net olmaya çalış, Doktor. Belki, belki de onları sevdiğini... düşünüyorsun... Ah, fakat, eh, benim tahminim, sen seksten hoşlanmıyorsun.
Tal vez, tal vez usted cree que le gustan pero, mi suposición es, bueno, que no le gusta el sexo.
Peki, Jim, Kelly, Tahminim, mevsim sıcaklığı ile güneş ışığını normalden fazla olacak.
Jim, Kelly, hoy tenemos mucho sol con temperatura típica de la estación.
Tahminim, yaşlı babasına asla yapmayı başaramadığım şeyleri denediğini göstermek istiyor.
Así que adivino que está tratando de demostrarme que puede hacer cosas que yo no pude llevar a cabo.
Florida'da rutubetli ev fazla yok, bu yüzden benim tahminim,.. ... silah yükleme limanında.
No hay muchas bodegas en Florida, por eso apuesto, que es en la de cargado.
Benim tahminim, o kaçar nasıl bir ilgisi var olmasıdır.
Creo que tiene algo que ver con su forma de escaparse.
- Tahminim, kurşun karına sıkışmış.
- Supongo que la bala llegó al vientre.
Kafatası çekinik genlerden oluşmuş, ki bu insan görünüşünü açıklıyor. Benim tahminim bu anne tarafından geçmiş.
Los genes craneales son recesivos, lo que explica su apariencia humana, supongo que vienen de... su abuela materna.
2 tahminim var.
Yo tengo dos suposiciones.
Evet, tahminim buralarda sizden daha aptal iki tip bulunamayacağı.
Creo que vosotros dos vais a ser los más tontos del lugar.
Benim tahminim, geziyi kıçına sokmasını söylemişsindir.
Imagino que la habrá mandado a cagar.
Bay Burnett'in bağırsaklarını boşaltırken ihtiyacın olacak, o kadar kilitlenmiş ki, tahminim, sakız, çimento ya da şişe mantarı yediği yönünde.
Es lo que va a necesitar para desobstruir al Sr. Burnett que debe de haber comido chicle, corcho o pegamento para estar tan atascado.
Benim tahminim Eskiler tarafından yapıldığı.
Creo que fue construida por los Antiguos.
Henüz dosyalamadılar ama tahminim cinayet.
Aún no lo acusaron, pero supongo que será homicidio.
- İşte tahminim.
Esta es una suposición...
- Tahminim ; gördüğüm öğleyin, tıp fakültesinden kovulmanızı sağlayacaktır.
. Mucho, lo que vi puede sacarte De la facultad de medicina por un largo tiempo.
Tahminim, dimetil benzen.
Eh genio, me debes 20 grandes, Patterson debería remontar esta noche. Los Tigers perdieron 2 bateadores.
Benim tahminim... piramitlere daha yüksek bir atmosferde ihtiyacı var ki tüm gezegeni etkileyebilsin.
Mi teoría es... Las pirámides deben estar en la capa superior De la atmosfera para afectar al planeta entero
Ciddi bir depresyon yaşıyor. Benim tahminim bu durum yargısını etkiledi.
Tuvo severas depresiones... y mi hipótesis es que ello afectó su buen juicio.
Tahminim bir deniz kabuğuna ya da bir cam parçasına bastığı.
Mi mejor conjetura es que él anduvo sobre algo... una cáscara o una pieza de cristal.
Beni tahminim nehir bizi, Ayı Kayalıkları'nın gerisine itti.
¿ Ven cuán peligrosos pueden ser? ¿ Lo ven?
Ama bu sadece benim tahminim.
Al menos es lo que creo.
Tahminim.
Lo que creo.
En iyi tahminim, akşam 8 : 00 ile gece yarısı.
Estimo entre las 8 : 00 y la medianoche.
Ve güvenlik kayıtları burda değiştirildiği için, benim tahminim Janelle'nın servis asansöründen çıktığı şeklinde.
Y como el video de vigilancia aún estaba retrasado en ese momento mi suposición es que Janelle tomó el ascensor de servicio para salir.
Ben burada yaşamayı çok seviyorum ama dün mutlu olmadığını söyledin ve tahminim yatağını kırıp erkek arkadaşının üstüne düşmem, keyfini yerine getirmemiştir. Hayır.
- No, me encanta vivir aquí...
Tahminim, 6 aydan az.
Supongo que, menos de seis meses.