Toparla kendini translate Spanish
370 parallel translation
Toparla kendini.
Animate, chico.
Seni incitmek istemem. Toparla kendini, Jack.
- No quería haberte herido.
Toparla kendini.
Vamos, sal del trance.
Benim derdim bana yetiyor. Toparla kendini biraz.
Vete a morirte a otra parte, estoy muy bien solo.
Toparla kendini.
Compórtate.
Haydi ama, toparla kendini.
Vamos... Cálmate.
Virginia, Tanrı aşkına, toparla kendini.
Virginia, por Dios, cálmate.
Toparla kendini, Shinsuke çekin.
¡ Cálmate, Shinsuke!
Sen, delikanlı, toparla kendini.
¡ Contrólense, muchachos!
Bates, toparla kendini.
Bates, contrólate.
Kendine gel, Cabbar oğlum. Kalk! Kendine gel, toparla kendini.
Cabbar, cálmate.
Şimdi Evie, toparla kendini.
Por favor, Evie, contrólate un poco.
Fanta, iyi misin? Toparla kendini.
¿ Fanta, te encuentras bien?
- Toparla kendini, Victor.
! Ve con cuidado!
Tanrı aşkına Lana. Lütfen toparla kendini.
Jesús, Lana, controlate.
Haydi, toparla kendini.
Lo encontrará en el frasco sobre la mesa.
Haydi bakalım, kendini toparla.
Vamos, anímate.
Hadi, uslu bir kız ol ve kendini toparla.
Vamos, sé una niña buena y alégrate.
Kendini toparla ve aptalca bir şey yapma.
Contrólate, y deja de actuar como una tonta.
- Kendini toparla!
- ¡ Deja de hablar!
Benny kendini toparla.
Cálmate, Benny.
Kendini toparla.
Contrólate.
Kendini toparla.
Intenta recuperarte.
Kendini toparla artık.
No has hecho nada.
Kendini toparla biraz.
¡ Vamos, domínate!
Kendini toparla.
Tranquilízate.
Kendini toparla, biz bekleriz.
Arréglate. Esperaremos.
Kendini toparla.
Sigue luchando.
- Haydi, kendini toparla.
- Procura esforzarte, querida.
Hadi ama Jo, kendini toparla!
¡ Venga, Jo, concéntrate!
Hemen kendini toparla.
Contrólate.
- Kendini toparla.
¡ Encárguese usted!
Orville, kendini toparla biraz.
Tranquilízate.
Kendini biraz toparla ki ben de nasıl yardımcı olabileceğimi anlayabileyim.
Tienes que tranquilizarte para que pueda ayudarte.
Kendini toparla.
Pórtate bien.
Lillian, kendini toparla lütfen
Lilian, ¿ qué le ha ocurrido?
Eve dön ve kendini toparla.
¡ Vete a casa y cuídate!
Kendini toparla da çarşıya çıkalım.
Vamos a ir al mercado.
Kendini toparla, Sergunenkov.
Domínese, Sergunénkov.
Ve geri çekilmek yok! Kendini toparla, Kumandan!
¿ Qué haces jefe de batallón!
Kendini toparla.
Reconoce tus errores.
Senden rica ediyorum, kendini toparla.
Te lo ruego, renuncia, haz una autocrítica.
Kendini toparla Susan.
Arréglate, Susan.
Haydi kendini toparla
Cambia esa cara de ángel
Haydi kendini toparla
Nena, lo sabes
Kendini toparla
Más vale que te prepares
Kendini toparla, buradan gitmeliyiz.
¡ Cálmate, Otter, tenemos que largarnos de aquí!
Toparla kendini.
¡ Vamos, procura aguantar, vamos!
- Kendini toparla, Bernard.
- ¡ Muévase, Bernard!
Kendini toparla.
¡ Contrólese un poco!
Kendini toparla.
¡ No pierda los nervios!
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendini bırak 36
kendini nasıl hissediyorsun 165
kendinizi tanıtın 39
kendini koru 33
kendini tanıt 58
kendini beğenmiş 62
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendini bırak 36
kendini nasıl hissediyorsun 165
kendinizi tanıtın 39
kendini koru 33
kendini tanıt 58
kendini beğenmiş 62
kendini ne sanıyorsun 44
kendinize gelin 76
kendini evinde hisset 32
kendini topla 41
kendinizi 20
kendini evinde gibi hisset 21
kendini kandırma 53
kendini toparla 32
kendini kurtar 32
kendini iyi hissediyor musun 46
kendinize gelin 76
kendini evinde hisset 32
kendini topla 41
kendinizi 20
kendini evinde gibi hisset 21
kendini kandırma 53
kendini toparla 32
kendini kurtar 32
kendini iyi hissediyor musun 46