English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ Y ] / Yapmayin

Yapmayin translate Spanish

83 parallel translation
Hata yapmayin!
¡ no se equivoque!
İkincisi, kapağında büyük ve dostane bir yazıyla iki kelime yazar : PANİK YAPMAYIN!
QUE NO CUNDA EL PÁNICO inscritas en enormes y amistosas letras en la portada.
Yapmayin!
¡ No!
Baska, çok parçali yapmayin annem uygun olacak!
No hagas demasiado patch-work. ¡ Si no, a mi mamá le dará un ataque!
Aptalca bir sey yapmayin.
No hagas nada estúpido.
Hayir yapmayin mumkun degil.
- Imposible.
BUNU YAPMAYIN.
No hagan esto.
Hayir, yapmayin!
¡ No, no lo haga!
Oh, yapmayin!
Oh, ¡ vamos!
Tekrar yapmayin!
No otra vez.
"Lütfen, yapmayin. Ben ölü karimi seviyorum."
"No, por favor, amo a mi esposa muerta."
Yapmayin bu dogru degil.
Oh, venga. Eso no es verdad. Ted.
Jess, Jules, yapmayin cocuklar!
Jess, Jules, entren por favor.
Yapmayin ya...
Pare.
Ya yapmayin abi...
Por favor pare.
Eger böyle bir ev tesbit edilirse benim haberim olmadan operasyon yapmayin.
Si localizas una casa como aquella, por favor no empieces una operación sin decírmelo antes.
- Yapmayin demistim.
- Te dije que no hicieras eso.
Yapmayin çocuklar.
Vamos, chicos.
- Benim mekânimda bunu yapmayin!
- Váyanse de aquí.
Ani hareketler yapmayin.
No hagan ningún movimiento repentino.
- Zenci menci, ayip oluyor! Yapmayin ama!
- Oye, tranquilo con esa mierda.
Sakin bir aptallik yapmayin.
Así que no hagáis nada estúpido.
olmasi çok yapmayin.
No seas así.
onlari kizgin yapmayin.
No los hagas enojar.
Yapmayin ama.
Oh, denme un minuto.
Yapmayin ama! Ne oldu simdi böyle?
Vamos. ¿ Qué pasa aquí?
- Yapmayin, bos yere öfkelenmeye gerek yok.
- Vamos, no merece la pena ponerse así.
- iyi bir fikirdi. Yapmayin lütfen.
- Oh, vamos. ¿ Quién quiere un poco?
Yapmayin ya...
No...
- Yapmayin.
- Venga ya.
ÇEKİM YAPMAYIN!
¡ No disparen!
YOU YAPMAYIN - Onu öldürürüm OLACAK!
¡ ¡ NO! ¡ Mierda, voy a matarla!
NEDEN SİZİN ALIN DİNLENME YAPMAYIN?
¿ Por qué no descansar tu trasero?
ON ME DIE YAPMAYIN.
¡ No te mueras!
DIE YAPMAYIN.
¡ No te mueras...!
Ben SADECE SİZİN GİBİ YAPMAYIN. [CHALE ÇIĞLIK] HAYDİ, LET'S GO.
Simplemente no me gustas. ¡ Vamos, vamos!
Lütfen yapmayin!
No, por favor.
Geçiyor, bekle! Yapmayin!
- ¡ Oh Dios, voy a atravesarla!
BİRŞEY YAPMAYIN.
Tú no debes hacer nada.
Hanimefendi, yapmayin.
Señora, no.
Hanimefendi, yapmayin, yapmayin.
No, señora... no.
Panik yapmayin!
¡ Mantengan la calma!
Gurultu yapmayin, lutfen.
¿ Pueden bajar el volumen?
Lütfen yapmayïn.
Por favor.
Yapmayïn. Lütfen beni kamçïlamayïn!
¡ Por favor, no me azote!
Olacaklarï iyice izleseniz iyi olur ki aynï hatayï yapmayïn.
Mejor que aprendáis bien la lección, así no os equivocaréis.
Bir daha numara yapmayïn.
Y nada de irse a bailar.
- Yapmayin.
Vamos.
Bunu istemediğini biliyorum. [HAMMER Tıklanma] YAPMAYIN!
¡ Yo sé que no quieres eso! ¡ No lo hagas! ¡ NO! ¡ Vamos!
Yapmayin, yapmayin.
Ya, ya.
Yapmayin ya!
¿ Nosotros tres?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]