Çok yardımcı oldunuz translate Spanish
310 parallel translation
Pekala, teşekkür ederim. Çok yardımcı oldunuz.
Gracias, me ha sido muy útil.
Teşekkür ederim Bay Crabtree, çok yardımcı oldunuz.
Gracias, Sr. Crabtree. Nos ha sido de gran utilidad.
Çok teşekkür ederim. Çok yardımcı oldunuz.
Me ha ayudado mucho.
Çok yardımcı oldunuz.
Ha sido de gran ayuda.
Çok yardımcı oldunuz.
Es usted muy diligente.
Çok yardımcı oldunuz.
- Se lo agradezco mucho.
Çok yardımcı oldunuz.
No se esmere.
Sen ve Naosuke bana çok yardımcı oldunuz.
Tú y Naosuke habéis sido de gran ayuda para mí.
Çok yardımcı oldunuz. Bay Dancer?
Es de una gran ayuda. ¿ Sr. Dancer?
Çok kibardınız ve çok yardımcı oldunuz.
Fue muy amable de su parte y muy útil.
Bay Cummings çok yardımcı oldunuz ve bildiklerinizi değerlendirdim. - Şimdi lütfen bu işi bana bırakın.
Cummings, ha sido de una gran ayuda, pero déjeme esto a mí.
Evet doktor Flanders, çok yardımcı oldunuz.
Oh, si, profesor Flanders, me ha ayudado mucho.
Çok yardımcı oldunuz.
Me ha ayudado mucho.
Çok yardımcı oldunuz.
Fue muy servicial.
Teşekkürler, çok yardımcı oldunuz.
Gracias, inspector. Ha sido muy amable.
Çok yardımcı oldunuz, sağ olun.
Gracias por ser de tanta ayuda.
Çok teşekkürler, çok yardımcı oldunuz.
Muchas gracias, señor. Ha sido de gran ayuda.
- Hayır, çok yardımcı oldunuz.
- No, está bien. Me ayudó, sí.
Çok yardımcı oldunuz.
Ha sido de mucha ayuda.
Çok teşekkür ederim. Çok yardımcı oldunuz.
Muy amable, gracias.
Zaman ayırdığınız için teşekkür ederim, efendim. Çok yardımcı oldunuz.
Gracias por su tiempo.
Çok yardımcı oldunuz, Doktor.
Ha sido muy generoso, doctor.
Çok yardımcı oldunuz, hoşça kalın.
Ha sido muy amable.
- Teşekkür ederim çok yardımcı oldunuz.
- Entiendo. Gracias. Me ha sido de gran ayuda.
Bana çok yardımcı oldunuz, kendinizi Londra'ya gelecek kadar... güçlü hissediyor musunuz?
Me ayudaría mucho... que viniera a Londres con nosotros. ¿ Usted se siente suficientemente fuerte?
Teşekkürler, Bayan Lexington. Çok yardımcı oldunuz.
Gracias, señora Lexington, ha cooperado mucho.
- Çok yardımcı oldunuz.
- Ha sido una gran ayuda.
Çok yardımcı oldunuz. Çok teşekkürler.
¡ Vaya ayuda que me has prestado!
Bana çok yardımcı oldunuz, ciddiyim, Ciddi söylüyorum.
Me ha ayudado mucho, de veras, hablo en serio.
Çok yardımcı oldunuz. Ve umarım böyle seçkin kimseden, kendisi gibi değerli kanıtlar mahkemece dikkate alınır.
Ha sido de gran ayuda y debo decir que la evidencia de una persona tan distinguida como usted es muy valorada por este tribunal.
Çok yardımcı oldunuz.
- Ha sido de mucha ayuda.
Bize çok yardımcı oldunuz. Çok teşekkür ederim.
muchas gracias.
Pekala, çok teşekkür ederim. Çok yardımcı oldunuz.
has ayudado mucho.
Çok yardımcı oldunuz.
Gracias, de todas formas.
Bana çok yardımcı oldunuz.
Me ha ayudado mucho.
Çok yardımcı oldunuz.
Ha sido muy amable.
Çok yardımcı oldunuz.
Usted ha sido muy cooperativo.
Teşekkür ederim, Bay Japp. Çok yardımcı oldunuz.
Gracias, monsieur Japp, ha sido usted muy amable.
Bilmiyorum ama çok yardımcı oldunuz.
Puede ser usted de gran ayuda.
Albay Clapperton, çok yardımcı oldunuz.
Coronel Clapperton, ha sido muy amable.
Çok yardımcı oldunuz.
Me ha sido de gran ayuda
Çok yardımcı oldunuz.
Bueno, me ha sido usted de gran ayuda
Teşekkürler, çok yardımcı oldunuz.
Gracias, es una gran ayuda.
Çok yardımcı oldunuz, peder.
Gracias por su ayuda, padre.
Gerçekten çok yardımcı oldunuz.
Has sido una gran ayuda.
- Çok yardımcı oldunuz.
- Le agradezco su sinceridad.
Çok yardımcı oldunuz.
Ud. Ha sido una gran ayuda.
Etrafta dolaşaçağım. Çok yardımcı oldunuz.
Ha sido de mucha ayuda.
Çok büyük yardımcı oldunuz, sonsuz teşekkür ediyorum.
Fue una gran ayuda y le agradezco.
Çok yardımcı oldunuz.
Has sido de mucha ayuda.
Bize bir çok kere yardımcı oldunuz.
Usted nos dio una mano muchas veces.
çok yardımcı oldun 67
çok yardımcı oldu 17
çok yazık 499
çok yorgunum 419
çok yakışıklısın 42
çok yoruldum 142
çok yaşa 236
çok yakında 217
çok yakışıklı 83
çok yalnızım 50
çok yardımcı oldu 17
çok yazık 499
çok yorgunum 419
çok yakışıklısın 42
çok yoruldum 142
çok yaşa 236
çok yakında 217
çok yakışıklı 83
çok yalnızım 50
çok yakıştı 22
çok yaşlı 53
çok yakın 78
çok yorgun 38
çok yavaş 62
çok yorgunsun 23
çok yeteneklisin 36
çok yorucu 19
çok yüksek 70
çok yakınız 26
çok yaşlı 53
çok yakın 78
çok yorgun 38
çok yavaş 62
çok yorgunsun 23
çok yeteneklisin 36
çok yorucu 19
çok yüksek 70
çok yakınız 26