English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ Ç ] / Çok yaşa

Çok yaşa translate Spanish

2,606 parallel translation
Çok yaşa HİDRA.
Salve HYDRA.
Hay çok yaşa. Olay şu.
Gesundheit, así está la cosa.
"Çok yaşa" demeyenlere çok kızıyorum.
Es peor si no te dicen.
Çok yaşa İskoç İmparatorluğu!
¡ Larga vida al imperio Escocés!
Bunu hak ettiniz. Çok yaşa 2 / 5.
Se lo ganaron. ¡ Hurra, 2-5!
Çok yaşa, Kraliçe!
¡ Larga vida a la reina!
Çok yaşa Thor!
¡ Larga vida a Thor!
Çok yaşa Fransız Cezayir'i!
¡ Viva la Argelia francesa!
Çok yaşa Napolyon!
¡ Viva Napoleón!
Çok yaşa Carlos!
¡ Salve Carlos!
- Çok yaşa.
- Salud.
Çok yaşa bağımsız Gürcistan!
¡ Larga vida a la libertad de Georgia!
Çok yaşa.
Salud.
Çok yaşa kralımız.
¡ Viva el Rey!
- Çok yaşa!
¡ Dios te ampare!
- Çok yaşa.
- Larga vida.
- Çok yaşa...
- Larga vida...
Çok yaşa Zokkomon!
¡ Larga vida a Zokkomon!
İmparatorum çok yaşa!
¡ Larga vida al Emperador!
Çok yaşa Japon İmparatorluğu!
¡ Larga vida al Emperador!
Jun-shik Kim çok yaşa!
¡ Hurra por Jun-shik Kim!
İmparatorum çok yaşa!
¡ Larga vida a nuestro Emperador!
Japon İmparatorluğu çok yaşa!
¡ Larga vida al Imperio del Japón!
- Çok yaşa Sovyetler Birliği!
¡ Larga vida a la Unión Soviética!
Çok yaşa Sovyetler Birliği!
¡ Larga vida a la Unión Soviética!
Çok yaşa.
- Salud. - ¡ Achís!
Kral, sen çok yaşa!
¡ Larga vida al rey!
Sen çok yaşa, önceden verilmiş söz.
Oh, muchas gracias, obligación previa.
Sinemanın doğduğu yerde olsaydı hepimiz "Leonardwood çok yaşa!" diye bağırıyor olurduk. Ben de buldum.
Si fuese el lugar de nacimiento de las películas, estaríamos cantando "Hurra por Leonardwood".
Ve nihayetinde, çok yaşa Tracy Jordan. "Seyri zor" filminde etkileyici D'Jeffrey "Şanslı" Seeda rolünle sesi olmayanların sesi oldun.
Y en conclusión, bendito seas, Tracy Jordan, tu apasionante interpretación de D'Jeffrey "Lucky" Seeda en "Difícil de Ver" les ha dado voz... a los que no tienen.
Çok yaşa.
Jesús.
Vejetaryenler çok yaşa!
¡ Los vegetarianos rockean!
- çok yaşa.
- ¡ Salud!
- çok yaşa - ağzını kapat kızım
- ¡ Salud! - ¡ Cúbrete la boca!
Hay sen çok yaşa.
Bueno, bendito seas.
Hay sen çok yaşa.
Bendito seas.
Sen çok yaşa.
Bendito seas.
- Çok yaşa oğlum.
- Bendiciones.
- Çok yaşa Tanrıça.
Dilo fuerte.
- Çok yaşa Tanrıça.
- Salve Diosa.
Sen çok yaşa!
¡ Dios te bendiga!
Kralımız çok yaşa!
¡ Larga vida al Rey!
Yasa, bana pek çok kez darbe vurdu. Ben, hissizim bunu hissetmeyeceğim.
La ley me golpeó en tantas ocasiones, que soy inmune,
Senin de iyi bildiğin gibi, zorla sınır dışı edilen yasa dışı... göçmenlerin sayısı çok fazla.
Lo quieras o no... ilegales como tú serán forzados a salir de este país en grandes cantidades.
Bana çok korkunç ve yasa dışı geldi.
Creo que suena horrible y completamente ilegal.
İnsan bu yaşa gelince, şaşıracak çok şey bulamıyor.
A esta edad, no hay muchas sorpresas guardadas.
Çok az federal yasa vardı, silah taşıma hakkımız yoktu ve Kongre öyle olmasını istiyordu.
Pocas leyes federales, sin derecho a portar armas y al Congreso le gustaba así.
Çok yaşa Zorp. "
Viva Zorp. "
Çok haklısınız ama yasa işte.
Es sólo... la ley.
NCIS'in yasa koruma üzerine çalışan çok iyi araştırmacıları olduğunu biliyor.
- ¿ Un favor?
Çok yaşa!
Salud.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]