English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ Ç ] / Çıkar bizi buradan

Çıkar bizi buradan translate Spanish

482 parallel translation
Rosita, nihayet! Çıkar bizi buradan!
Rosita, ¿ cuando me ván a sacar de aquí?
Dümenci, çıkar bizi buradan!
Timonel, sáquenos de aquí.
- Çıkar bizi buradan, babacığım!
- Niños, ¿ están bien? - ¡ Sácanos de aquí!
Çıkar bizi buradan!
¡ Abra la puerta, déjenos salir!
- Çıkar bizi buradan.
- Sácanos de aquí.
Pekâlâ Bay Sulu, çıkar bizi buradan.
Bien, Sr. Sulu, sáquenos de aquí.
Hey, hey, Sledge, çıkar bizi buradan!
¡ Eh! ¡ Eh, Sledge! Sácanos de aquí.
Kimsin sen, Sterling Moss mu? Hadi. Çıkar bizi buradan!
- Sal de aquí.
Hemen çıkar bizi buradan!
¡ Déjame salir!
- Şoför, al sana 20'lik. Çıkar bizi buradan.
Le daré 20 si me saca de aquí.
Çıkar bizi buradan!
¡ Sàcanos de aquí!
- Çıkar bizi buradan!
- ¡ Sàquenos de aquí!
Hey memur Mooney, hadi, çıkar bizi buradan!
oficial Mooney, déjenos salir.
Spock, çıkar bizi buradan.
Spock, sácanos de aquí.
Çete senin. Sen çıkar bizi buradan.
Es tu banda, sácanos de aquí.
- Çıkar bizi buradan.
- ¡ Sáquenos de aquí!
Çabuk çıkar bizi buradan.
Sácame de aquí.
Çabuk çıkar bizi buradan!
¡ Vámonos de aquí!
Çıkar bizi buradan Cody.
Larguémonos, Cody.
- Çıkarın bizi buradan.
- ¡ Déjenme salir!
Bizi buradan çıkarın!
sacadnos de aquí!
Bizi hemen buradan çıkar!
¡ Sácanos de aquí ahora mismo!
Hemen bizi buradan çıkarın.
Sáquenos de aquí enseguida.
Bizi bu gece buradan çıkarıyorsun, o kadar.
Sácanos de aquí esta noche.
Bu şehirde neyin varsa hepsini buradan çıkar çünkü Tanrı bizi burayı harap etmek için gönderdi.
Toma todo lo que tengas en la ciudad y vete... ... porque Dios nos ha enviado para destruirla.
Scotty, bizi buradan çıkar.
Scotty, sáquenos de aquí.
Bizi çıkar buradan.
¡ Sáquenos de aquí!
- Reilly, bizi çıkarın buradan!
¡ Reilly, sáquenos de aquí!
Hanany, Bizi buradan çıkar!
¡ Sácanos de aquí! ¡ Rápido!
Çıkarın bizi buradan.
Suficiente.
Çıkarın bizi buradan!
Sácanos de aquí!
Bizi buradan çıkarın!
¡ Sr. Sulu!
Bay Sulu, bizi buradan çıkarın.
Sr. Sulu, sáquenos de aquí.
Bizi buradan çıkar.
- ¡ Sácanos de aquí!
Aşağıdayız! Çıkarın bizi buradan!
¡ Sáquennos de aquí!
Çıkarır mısın bizi buradan?
Sácanos de aquí, ¿ quieres?
İşte bu yüzden buraya gelin ve hemen buradan çıkarın bizi.
Por eso deben venir aquí y sacarnos ya.
Tanrı olsaydı bizi buradan çıkarırdı.
Si Dios existiera nos sacaría de acá.
Baba, bizi buradan çıkar!
Papá, ¡ sácanos de aquí!
Bizi buradan çıkarın!
Sácanos de aquí.
- Bizi buradan çıkar.
- Salga de esta órbita.
Sadece bizi buradan dışarı çıkar.
Simplemente saquenos de aqui rapido.
- Bizi buradan çıkar yeter ki.
- Solo sácanos de acá.
Bizi buradan çıkarın.
- Sáquenos de aquí.
Çıkarın bizi buradan!
¡ Déjanos salir de aquí!
Bizi buradan çıkar.
¡ Déjanos salir de aquí!
Hadi, çıkarın bizi buradan!
¡ Quítennos de aquí!
- Bizi buradan çıkar, evlat.
- Lleva al muchacho.
Atılgan, bizi buradan çıkar!
¡ Enterprise, sáquenos de aquí!
Bay La Forge, çıkarın bizi buradan.
- Sr. La Forge, sáquenos de aquí.
Umurumda değil, sadece bizi buradan çıkar.
Me dá lo mismo, sólo quiero que te largues.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]