Ay translate French
86,492 parallel translation
Chase neden tüm rehineleri ayırdı?
Pourquoi est-ce que Chase a séparé tous les otages?
İki ay önce.
Il y a deux mois.
Bölge başsavcısı bana biraz vaktini ayırabilir mi diyordum da...
Je me demandais si le procureur avait un moment pour discuter.
16 ay öncesine kadar.
Jusqu'il y a 16 mois.
- 16 ay önce ne olmuş?
Que s'est-il passé il y a 16 mois?
Geçen ay, dahil olmaman gereken bir şeye dahil olduğunu söylemişti. - Bu bakış açısı meselesi.
Le mois dernier, il m'a dit que tu t'impliquais dans quelque chose dans lequel tu n'aurais pas dû être.
Siz hayatımı kurtardınız. 5 ay öncesinde böyle bir şeyin olabileceği aklıma dahi gelmezdi.
Vous m'avez tous sauvé la vie, et il y a 5 mois, je n'aurai jamais cru que c'était possible.
- Ama giriştiğim iş konusu açılmışken... Bu iş, Chase'in annesinin bilgisayarından aldığımız petabaytlık veriyi ayıklamama yardımcı oldu.
- Mais en parlant de mon problème, ça m'a aidé à parcourir le petabyte de données que l'on a récupéré sur l'ordinateur de la mère de Chase.
- Ama ne pahasına? Bir bez parçasının insanla canavarı birbirinden ayırabileceğini düşünüyorsan tam bir aptalsın.
Tu es un idiot de penser qu'un bout de tissu peut séparer un homme d'un monstre.
Katılmıyorum değil ama konuşurken kızını geri almak için sana bir avukat ayarladığından bahsetti ve bu olalı neredeyse iki ayı geçmiş.
Je suis d'accord... Mais quand il parlait, il a aussi mentionné qu'il t'avait proposé de te trouver un avocat pour que tu puisses récupérer ta fille, et que c'était il y a plus de deux mois.
- 8 ay evvel Argus tarafından alındı.
- Il y a 8 mois, il a été pris par ARGUS.
Gözümüzü ondan ve en tehlikeliler olabileceğini düşündüğümüz kişilerden ayırmayalım.
Gardons un oeil sur lui et sur tous ceux qu'on pense être les plus dangereux.
Silahını üzerinden ayırma Quentin.
Continuez de tenir en joue, Quentin.
Büyük patlamalar ayı parçaladı ve bunun sonucunda oluşan yörüngesel enkaz gezegen çapında yürürlükle kalacak uçuş kısıtlamasını zorunlu kıldı.
Les explosions massives ont brisé la lune, et les débris orbitaux restants, ont amené une limitation des vols planétaires qui reste en vigueur.
Ayı, kendi ayımızı kaybetmek nasıl olurdu düşünebiliyor musun?
Peux-tu t'imaginer comment ce serait sans lune? Notre lune?
Arjun ve torunların için endişelendiğinin farkındayım ama ayımızı koruma becerisinden çok daha fazlasına sahibiz.
Je sais que tu es inquiète pour Arjun et tes petits-fils, mais on est plus que capables de protéger Luna.
Römorkörleri ayırıp geri çağırın.
Séparation et rappel des remorqueurs.
Ya da kayayı en azından parçalara ayırırız.
Ou de le réduire en miettes.
Ay kadar büyük bir hedefi nasıl kaybedersiniz?
Comment peut-on perdre une cible de la taille d'une lune?
Sanırım seni alıp Ay'a götürecekler.
Je suppose qu'ils vont t'évacuer vers Luna.
Deimos artık bir ay değil.
Déimos n'est plus une lune.
İki ay sonra da evlendiler.
Et ils se sont mariés deux mois plus tard.
- İyi geceler, Esmer Ayı.
Bonne nuit, Ours Brun.
Sıska olur, ayı olur, yakışıklı, gösterişli, şişko, evcil, yeniyetme, olgun avuçlayan, deri giyen, kız kılıklı, Donald Duck.
Ça peut être une crevette, un ours, une folle, une coiffeuse, un giton, un ladyboy, un Donald Duck.
Richard, ayıp sana.
L'algorithme a été développé ici.
Ayı Adası'nda bütün erkek, kadın, oğlan ve kızlarla eğitimlere başlayacağız.
Nous entraînerons chaque homme, femme et enfant sur l'Île aux Ours.
Evlerinizi ve kalelerinizi parçalara ayıracak akılsız Lekesiz askerleriyle köylerinizi yakıp yıkacak, kadınlarınıza tecavüz edip köleleştirecek durup düşünmeden çocuklarınızı katledecek vahşi Dothrakları beraberinde getirdi.
Les Immaculés détruiront vos forts et pilleront vos châteaux. Les Dothrakis brûleront vos villages, violeront et asserviront vos femmes, et massacreront sans remords vos enfants.
Altı ay, belki daha az.
Six mois, peut-être moins.
Yaşıyordun Laura Ay.
Vous étiez vivante, Laura Moon.
Şimdi de ölüsün Laura Ay.
Maintenant, vous êtes morte, Laura Moon.
"Laura Ay, yaş 27, Eagle Point, Indiana'dan çarşamba sabah erken saatlerde bir araba kazasıyla öldü."
"Laura Moon, 27 ans, d'Eagle Point, " est morte mercredi matin dans un accident de voiture.
13 ay.
13 mois.
Gel gör ki o özrünü alıp Çarşamba ve onun adamı Gölge Ay'a hediye etmek istiyor.
Cependant, il aimerait que tu t'excuses auprès de Voyageur. Et son homme de main, Ombre.
Hepsi sizde var Bay Ay özellikle sabıka kaydı.
Mais vous avez tout ça, M. Moon. Surtout le casier.
Yani, bu Ay denen herif mi soydu sizi?
Ce type, Moon, il vous a enlevé?
Bu yüzden sonraki soruma cevap verirken zaten söyleyeceğin şeyi söylemeden önce düşünmek için biraz zaman ayır.
Alors? Réfléchissez un instant avant de donner la réponse habituelle.
Gölge Ay.
Ombre Moon.
Gelecek ay Kuzey Kore'den fırlatılacak.
Il sera lancé le mois prochain, au-dessus de la Corée du Nord.
Eğer o kelimenin dudaklarından bir kere daha çıktığını duyarsam dişetlerinden çekip ayıracağım onları.
Si tu prononces encore ce mot, je t'arrache les lèvres.
Bu benim adamım, Gölge Ay.
C'est mon employé, Ombre Moon.
Ölüm bizi ayırana kadar. Anlasana leblebiyi artık.
La mort vous sépare, faut t'y faire.
Altı ay içinde terfi edilecek.
Promotion prévue dans six mois.
Bak, Gabe de geldiğine göre korkarım yolları ayırıyoruz.
Regarde, maintenant que Gabe est là, j'ai bien peur que c'est là que nous nous séparons.
Virüsü ayırabilirlerse şehrin büyük kısmına yayacak kadar bileşiğe dönüştürebilirler.
Bien, s'ils peuvent isoler le virus ils peuvent en faire n'importe quel composé qu'ils peuvent libérer à grande échelle sur la ville.
Beni bir kez kandırdın, Jim. Senin ayıbın.
Trompe moi une fois, Jim, et c'est dommage pour toi.
- Peki son birkaç ay neredeydin? O önemli değil.
Alors t'étais où ces derniers moi?
Patronuna. Onu gördüğümde kafasını vücudundan ayıracağım.
Ton patron... dis-lui que la prochaine fois que je la vois, je lui arrache la tête.
- Bir ay oldu.
Ça fait un mois.
Yani Savitar'ı durdurmanın yolunu bulmak için dört ayımız var.
Ca nous laisse 4 mois pour savoir comment arrêter Savitar.
Pekâlâ. Adamları dört gruba ayır Staz.
Staz, divise-les en quatre groupes.
Seni seviyorum, Baba Ayı.
Je t'aime, Papa Ours.
aynı 191
ayla 30
ayrıca 2351
ayako 31
ayanami 44
aynen öyle 1574
ayağa kalk 879
aynen 1036
aylar 24
ayakkabı 80
ayla 30
ayrıca 2351
ayako 31
ayanami 44
aynen öyle 1574
ayağa kalk 879
aynen 1036
aylar 24
ayakkabı 80
aynısı 57
ayrıldı 31
ayaklar 26
aynı senin gibi 61
ayakta 17
ayrılıyorum 61
ayağını denk al 27
ayet 20
ayrılma 30
ayak sesleri 17
ayrıldı 31
ayaklar 26
aynı senin gibi 61
ayakta 17
ayrılıyorum 61
ayağını denk al 27
ayet 20
ayrılma 30
ayak sesleri 17