English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Bana güvenmek zorundasın

Bana güvenmek zorundasın translate French

391 parallel translation
Bana güvenmek zorundasın canım.
Tu dois me faire confiance, ma chère.
Charlie beni dinlemek zorundasın. Bana güvenmek zorundasın.
Il faut m'écouter et me faire confiance.
- Alec, bak, bana güvenmek zorundasın.
Alec, tu dois me faire confiance.
Bana güvenmek zorundasın.
Faites-moi confiance.
Daha iyi bir açıklama yapıncaya kadar bana güvenmek zorundasın.
Tu dois me faire confiance jusqu'à ce que je puisse mieux expliquer.
Sevgilim, anlamak zor biliyorum ama bana güvenmek zorundasın.
C'est difficile à comprendre. Mais tu dois me faire confiance.
Bana güvenmek zorundasın Paula.
Tu dois me faire confiance.
Bana güvenmek zorundasın, değil mi?
Tu vas devoir me faire confiance, d'accord?
Ama bana güvenmek zorundasın.
Fais-moi confiance.
Bak Lydia, bana güvenmek zorundasın.
Lydia, il va falloir me faire confiance.
Bana güvenmek zorundasın.
Tu vas devoir me faire confiance.
Bak, bu kulağa çılgınca geliyor biliyorum... Ama beni dinlemek ve bana güvenmek zorundasınız.
Je sais que ça semble fou, mais vous devez m'écouter et me faire confiance.
Eğer buradan dışarı çıkacaksak, bana güvenmek zorundasın..
Si on veut sortir de cet endroit, fais-moi confiance.
Bana güvenmek zorundasın.
Il faut me faire confiance.
Bana güvenmek zorundasın, Wendy.
Tu dois me faire confiance, Wendy.
Bana güvenmek zorundasın.
Tu dois me faire confiance.
Galiba bana güvenmek zorundasın.
Il va falloir me faire confiance.
Ben senin kız kardeşinim, Fox. Bana güvenmek zorundasın.
Fais confiance à ta sœur, Fox.
Bana güvenmek zorundasın Eddie.
Tu dois me faire confiance, Eddie.
Bana güvenmek zorundasın.
Aie confiance en moi.
Bu gece morga dalıyorum. Bana güvenmek zorundasın, tamam?
Ce soir je vais en douce inspecter cette chapelle ardente.
Bana güvenmek zorundasın.
Tu devras me faire confiance.
Bana güvenmek zorundasın. Buraya geldi bile.
Faites-moi confiance il est déjà ici.
Bana güvenmek zorundasın.
Fais-moi confiance.
- Bana güvenmek zorundasın.
- Il faut me croire.
Tüm açıklar kapatıldı, bana güvenmek zorundasın.
Croyez-moi, tous les problèmes ont été résolus.
Bana güvenmek zorundasın, Stefan. - Peki dünyaya nasıl güvenebilir?
Après tout ce qu'on lui a fait?
Bana güvenmek zorundasın.
Il faut me croire.
Bana güvenmek zorundasın.
Tu dois avoir confiance en moi.
Bu konuda bana güvenmek zorundasın. Alamo Savaşı'ndan acaip bir holosuit programı olur.
La bataille d'Alamo ferait un excellent programme holosuite.
Bana güvenmek zorundasın. Bunu daha fazla uzatmayacağım.
Fais-moi confiance, je ne vais pas m'amuser à ça.
Bana güvenmek zorundasın.
Va falloir que tu me fasses confiance.
Bana güvenmek zorundasın.
Crois-moi.
— Bana güvenmek zorundasın, Daisy.
- Fais-moi confiance, Daisy.
Bana güvenmek zorundasın.
Faudra me faire confiance.
Gunn, her şeyi hatırlıyorum. Bana güvenmek zorundasın.
Tu dois me faire confiance.
Er ya da geç, bana güvenmek zorundasın Prue.
Tôt ou tard, vous devrez apprendre à me faire confiance.
Lütfen, Max. Bana güvenmek zorundasın.
Je t'en prie, Max, fais-moi confiance.
Bana güvenmek zorundasın.
Vous avez à me faire confiance.
Bana güvenmek zorundasın.
Aies confiance en moi.
Başka seçeneğim yoktu. Bana güvenmek zorundasın.
Vous devez me faire confiance.
Korktuğunu anlıyorum ama bana güvenmek zorundasın.
Je comprends vos inquitudes mais vous devez me faire confiance.
Bana güvenmek zorundasın.
Il faut que tu me fasses confiance.
Bana güvenmek zorundasın.
Tu dois me croire.
Ama bana güvenmek zorundasın.
Mais tu dois avoir confiance en moi
Ama bana güvenmek zorundasın.
Tu dois me croire.
Ziyal, bana güvenmek zorundasın.
Fais-moi confiance.
Bana biraz güvenmek zorundasın.
Aie donc confiance en moi.
Bana güvenmek zorundasın.
Contente-toi de me croire.
Bana güvenmek zorundasın
- Faites-moi confiance.
Şu andan itibaren bana güvenmek zorundasın. Güven bana.
Il fautme faire confiance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]