English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Bana söyleyebilirsin

Bana söyleyebilirsin translate French

942 parallel translation
Bana söyleyebilirsin.
Tu peux me le dire.
Ben buranın yabacısıyım. Yaşlı adamın neden bahsettiğini bana söyleyebilirsin.
Je suis un étranger, tu peux me dire de quoi il parle.
Dalga geçme. Sen benim arkadaşımsın. Bana söyleyebilirsin.
Sois franc, mon ami!
Söylemek istediğin bir şey varsa, bana söyleyebilirsin.
Kikuko, si tu as quelque chose à me dire, n'hésite pas.
Benson'ın nerede oturduğunu bana söyleyebilirsin belki.
Vous pourriez me dire où habite Benson?
Gördüysen bana söyleyebilirsin çünkü ben senin dostunum. Bunu biliyorsun, değil mi?
Je suis ton ami.
Eğer bir sorunun varsa bana söyleyebilirsin.
Si tu as des ennuis, dis-le-moi.
Sanırım bunun ne anlama geldiğini bana söyleyebilirsin, ha dahi?
Tu peux me dire à quoi ça ressemble, génie?
Eminim istesen bana söyleyebilirsin.
Si vous le vouliez vraiment, vous me le diriez.
Evet, bana söyleyebilirsin.
Si, vous pouvez me le dire.
Bana söyleyebilirsin.
Dis-le-moi.
Haydi, sakin ol. Bana söyleyebilirsin.
Calme-toi.
Ne yaptığını bana söyleyebilirsin.
Tu peux me dire ce que tu as fait.
Mel, ben karınım. Bana söyleyebilirsin.
Mel, je suis ta femme, dis-le-moi.
Bana söyleyebilirsin.
Tu peux me le dire, à moi.
Bunu bana söyleyebilirsin.
Dites-moi.
Haydi ama, bana söyleyebilirsin!
Pourquoi tu ne le disais pas?
Bana söyleyebilirsin, ne yaptığın hiç umurumda değil.
Il aboie. Tu peux me le dire, tu sais.
- Niye ona Lassie diyorlar bana söyleyebilirsin.
- Dis-moi pourquoi on l'appelle Lassie.
Bana söyleyebilirsin.
Mais si, vous pouvez.
Hadi, bana söyleyebilirsin.
Allons, tu peux me le dire.
- Bana söyleyebilirsin Nick.
Vous pouvez bien me le dire.
Ve belki bana, Musgrave tören sözlerini nasıl öğrendiğini dürüstçe söyleyebilirsin.
Pourquoi connaissez-vous le rituel Musgrave par cœur?
Bana söyleyebilirsin!
Raconte-moi ça!
Bana sen söyleyebilirsin diye düşünmüştüm.
Je pensais que vous me le diriez.
Bana sen söyleyebilirsin.
Dis-moi!
Şimdi anlat bakalım. - Bana neler söyleyebilirsin?
Qu'est-ce que tu as à me raconter?
Ondan sonra bana kendimi öldürmemi söyleyebilirsin.
Ensuite tu pourras me dire de me tuer.
Çekil git aşağılık adam! Bana nasıl söyleyebilirsin bunu?
Va-t'en, homme léger!
Asham, bana her şeyi söyleyebilirsin.. .. kalbindeki 1000 dille bana söyle!
Asham, permets-moi de dire toutes les choses que ton cœur m'a dites en 1000 langues.
Ama bana arkadaşlık ettiğini söyleyebilirsin. Sağ olun Bay Temple.
Mais tu peux dire que tu me tenais compagnie.
Bana istediğini söyleyebilirsin, ama senin için daha fazla adam vurmayacağım. Artık sürülerini gütmeyeceğim ya da senin için başka Hannassey vurmayacağım.
Dites de moi ce que vous voulez, je ne battrai plus d'hommes à votre place, je ne poursuivrai plus de bétail, et ne tirerai plus sur les Hannassey pour vous.
Mutlaka Stanley bekliyordur. Fakat gitmeden önce bana bir şey söyleyebilirsin.
On prend parfois le penchant de certains de ses associés.
Ama bu bende işe yaramaz. Hiç değilse ara sıra tatlı bir söz söyleyebilirsin bana.
Soyez aimable avec moi.
Onlara bir göz atsan iyi olacak... Böylece onları daha önce görüp görmediğini söyleyebilirsin bana.
Regardez-les et dites-moi si vous les avez déjà vues.
Bütün müsveddelerim ve diğer ıvır zıvır prova odasında. Onlara bir göz atıp bana ne düşündüğünü söyleyebilirsin.
Tous mes albums sont dans la salle de répétition.
O zaman en azından bugünlerde bana gerçek adını söyleyebilirsin.
Oh non...! Vous pourriez au moins me dire quel est votre prénom aujourd'hui.
Bana sopamı bahse koymamı söyleyen samuray..... Onun hakkında bana ne söyleyebilirsin?
Ce samouraï qui m'a demandé de parier ma canne, que pouvez-vous me dire sur lui?
Bana gerçeği söyleyebilirsin.
Dites-moi la vérité :
- Çekinmeden söyleyebilirsin bana.
Très drôle! Avoue-le.
- Bana yalan söyleyebilirsin ama bu sefer...
- Tu peux mentir, mais je ne vais pas...
Bana gerçeği söyleyebilirsin.
N'aie pas peur de me dire la vérité!
Bana Derin Boğaz hakkında ne söyleyebilirsin?
Qu'est-ce que tu me dis de Gorge Profonde?
Bana adını söyleyebilirsin.
Vous pouvez bien me dire votre nom.
Onun hakkında bana ne söyleyebilirsin?
Que pourriez-vous me raconter sur lui?
Ama bana nereye gittiğimizi söyleyebilirsin.
Est-ce qu'au moins tu sais où aller?
Bana en az yüz kez duymadığım ne söyleyebilirsin ki?
Ce que tu vas me dire, je l'ai entendu cent fois.
Bana onun hakkında ne söyleyebilirsin?
- Que peux-tu me dire sur lui?
Hemen hemen bu zincirdeki her düğümü çözdüm Ryder, bana çok az şey söyleyebilirsin.
- La femme de chambre de la comtesse? - C'est exact.
Bana Harry Grey hakkında ne söyleyebilirsin?
Que pouvez-vous me dire sur Harry Grey?
Biliyorum, bana söyleyemeyeceğin büyük bir sırrın var ama söyleyebilirsin.
Je sais que tu me caches un secret. Mais tu peux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]