Başlamaya hazırız translate French
222 parallel translation
Başlamaya hazırız.
Vous êtes bons pour continuer.
Siz işaret verir vermez başlamaya hazırız efendim.
Tout est prêt. Donnez le signal d'envoi.
Pekala, bayanlar ve baylar, başlamaya hazırız... Olağanüstü üç bacaklı yarışması için... Programın göz alıcı etkinliklerinden birisi olan...
Mesdames et messieurs, nous sommes prêts... pour la course spectaculaire à trois pieds... une des activités les plus hilarantes du programme.
Biz başlamaya hazırız.
Vous pouvez commencer la cérémonie.
Artık başlamaya hazırız, Bartholomew.
Nous sommes prêts, Bartolome.
Teşekkürler bayanlar baylar. Başlamaya hazırız anlaşılan.
Très heureux de vous accueillir ici.
Başlamaya hazırız. Yazmayı reddedişi ve Afrika'ya gidişi.
En fin de compte, il renonça à écrire...
Sonunda başlamaya hazırız.
Enfin, je vais pouvoir commencer.
Şimdi, beyler, sanırım başlamaya hazırız.
Messieurs, je crois que nous sommes prêts.
Kral hazretleri, yüksek müsaadelerinizle... -... başlamaya hazırız.
Votre Grandeur, avec votre royale permission, nous sommes prêts à commencer.
- Yargıç, başlamaya hazırız.
- Juge, nous sommes prêts à reprendre.
İki kaptan orta çizgiye gelip el sıkışırken bu final maçına başlamaya hazırız.
Les deux capitaines se serrent la main avant cette finale de rêve...
Revir, burası Köprü. Yüklemeye başlamaya hazırız.
Infirmerie, ici la passerelle, parés à charger.
Sanırım başlamaya hazırız.
Je pense que nous pouvons tout recommencer.
Başlamaya hazırız.
Prëts pour la confrontation.
İlk aydınlatma testine başlamaya hazırız.
Tout est prêt pour le premier test d'illumination.
Yeniden başlatma işlemine başlamaya hazırız.
Nous commencerons les tests quand vous voudrez.
Tamamdır. Sanırım transfere başlamaya hazırız.
Nous sommes prêts.
Başlamaya hazırız.
Nous avons terminé.
Başlamaya hazırız.
- Allez-y.
Bebeğin koordinatlarına kilitlendim. Başlamaya hazırız.
Verrouillage sur les coordonnées du bébé.
Baylar ve bayanlar. Başlamaya hazırız.
Mesdames et messieurs, nous sommes prêts pour le départ.
- Başlamaya hazırız millet.
- Bon, on est prêts.
Bay Dwyer, prosedüre başlamaya hazırız.
M. Dwyer, nous allons commencer le traitement.
Sanırım başlamaya hazırız.
On va pouvoir y aller.
Başlamaya hazırız.
- J'y vais.
2 dakika içinde başlamaya hazırız.
On sera prêts dans deux minutes.
Merasime başlamaya hazırız.
Nous sommes prêtes.
Başlamaya hazırız.
On peut y aller.
Başlamaya hazırız.
C'est tout bon.
- Hayır. Başlamaya hazırız.
- On est prêts à opérer.
Tekrar et. Başlamaya hazırız.
Répétez : "Prêt pour le rock and roll."
- "Başlamaya hazırız."
- "Prêt pour le rock and roll."
Pekâlâ, sanırım başlamaya hazırız.
Nous sommes prêts à commencer.
Başlamaya hazırız.
C'est bon.
Otrin, başlamaya hazırız.
- Otrin, nous sommes prêts.
Başlamaya hazırız.
On est prêts.
Fuhrer, Paris'i yakma işine başlamaya hazır olup olmadığınızı bilmek istiyor?
Le Führer s'impatiente. Prêts à brûler Paris?
Tartışmasız. Çocukların hepsi başlamaya hazır olduklarını söylüyorlar.
Ils veulent Ivan... absolument...
İşe başlamaya hazır mısınız Dr. Krim?
Prêt à travailler, Dr Krim?
Pekâlâ beyler, başlamaya hazır mıyız?
On commence, les gars?
... törene başlamaya hazır mıyız?
He bien... Etes-vous prêts pour la cérémonie?
Başlamaya hazırız.
Tout est prêt.
Üsteki ilk gezinize başlamaya hazır mısınız?
Etes-vous prête à venir visiter la station?
Başlamaya hazır mıyız? Hayır, efendim!
Vous êtes prêts?
Başlamaya hazırız, Kaptan.
Parés.
Bay McHale, başlamaya hazır mısınız?
Mr McHale... prêt à commencer?
Pekâlâ. Başlamaya hazır mıyız?
Peut-on commencer?
- İfadeni etkilemesine izin verme. - Başlamaya hazır mıyız?
- Cela ne doit pas vous ébranler.
Artık başlamaya hazırız.
Nous sommes prêts.
Lynne, başlamaya hazırız.
On est prêts.
hazırız 372
başlangıç 29
başlayalım 455
başladı 99
başlayın 254
başlamadan önce 56
başla 649
başlat 55
başlayabilirsiniz 40
başlama 61
başlangıç 29
başlayalım 455
başladı 99
başlayın 254
başlamadan önce 56
başla 649
başlat 55
başlayabilirsiniz 40
başlama 61